TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DRY-PACKING [2 fiches]

Fiche 1 2011-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
DEF

Dry methods of packing chromatographic columns in which the packing material is added to the column in portions, with agitation between additions, in order to attain the required packing density.

Terme(s)-clé(s)
  • dry packing

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
CONT

Remplissage des colonnes [...] par voie sèche. Cette technique est limitée au remplissage des colonnes avec des supports pelliculaires dont les diamètres nominaux sont voisins de 40µm.

Terme(s)-clé(s)
  • remplissage selon le mode sec

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Protection
  • Silviculture
DEF

In tree injection, a method of banding that uses a tight waterproof bandage packed with a chemical, dry or in paste form.

OBS

dry-packing: term used in the Commonwealth.

Français

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
  • Sylviculture
DEF

Procédé qui consiste à injecter certaines substances chimiques dans un arbre en les appliquant à l'état sec, ou sous forme de pâte, à l'aide d'un bandage plus ou moins imperméable et serré.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Protección de las plantas
  • Silvicultura
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :