TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DUEL [3 fiches]

Fiche 1 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
  • Fencing
DEF

A formal fight between two men armed with swords or firearms.

OBS

Duels were arranged to settle quarrels, avenge insults, etc., and were fought in the presence of witnesses, called seconds.

OBS

By extension nowadays: any fight or contest between two opponents.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
  • Escrime
DEF

Combat entre deux personnes dont l'une exige de l'autre la réparation d'une offense par les armes.

CONT

Provoquer en duel. Se battre en duel. L'offensé a le choix des armes pour le duel.

OBS

Par extension : rivalité stimulante entre deux adversaires les poussant tous deux à mettre tous les efforts pour l'emporter sur l'autre. On ne combat plus par les armes : c'est maintenant l'honneur qui est en jeu, que ce soit au hockey, entre les Canadiens de Montréal et les Nordiques de Québec, aux Jeux Olympiques, entre les États-Unis et l'Union soviétique (la course aux médailles) ou dans un match régulier où deux joueurs de deux équipes adverses mais occupant une même position se surpassent au cours d'une partie (un duel de lanceurs, de gardiens de but). Le duel au sabre, à l'épée ou au fleuret est l'ancêtre de l'escrime qui n'en a gardé que la finesse, l'adresse, la stratégie, le terme lui-même ne faisant plus partie du vocabulaires de ce sport.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
Terme(s)-clé(s)
  • match out
  • shoot out

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1989-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

Modélisation de résolution de problèmes à deux variables par l'algorithme minimax/négamax ou ses variantes alpha-bêta.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :