TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ECRI [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Social Psychology
- Social Problems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- European Commission against Racism and Intolerance 1, fiche 1, Anglais, European%20Commission%20against%20Racism%20and%20Intolerance
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Created by the Council of Europe at a meeting on 9 October 1993 in Vienna to reinforce guarantees against discrimination. 1, fiche 1, Anglais, - European%20Commission%20against%20Racism%20and%20Intolerance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Psychologie sociale
- Problèmes sociaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Commission européenne contre le racisme et l'intolérance
1, fiche 1, Français, Commission%20europ%C3%A9enne%20contre%20le%20racisme%20et%20l%27intol%C3%A9rance
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Psicología social
- Problemas sociales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia
1, fiche 1, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20Europea%20contra%20el%20Racismo%20y%20la%20Intolerancia
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-11-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ECRI
1, fiche 2, Anglais, ECRI
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Emergency Care Research Institute 1, fiche 2, Anglais, Emergency%20Care%20Research%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
- ECRI 1, fiche 2, Anglais, ECRI
ancienne désignation, correct, États-Unis
- ECRI 1, fiche 2, Anglais, ECRI
- Graduate Pain Research Foundation 1, fiche 2, Anglais, Graduate%20Pain%20Research%20Foundation
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Seeks to significantly improve the safety, performance, reliability, and cost effectiveness of health care technology through objective investigation and testing, and publication of results. 1, fiche 2, Anglais, - ECRI
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ECRI
1, fiche 2, Français, ECRI
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Emergency Care Research Institute 1, fiche 2, Français, Emergency%20Care%20Research%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
- ECRI 1, fiche 2, Français, ECRI
ancienne désignation, correct, États-Unis
- ECRI 1, fiche 2, Français, ECRI
- Graduate Pain Research Foundation 1, fiche 2, Français, Graduate%20Pain%20Research%20Foundation
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :