TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GO DARK [1 fiche]

Fiche 1 2017-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Special-Language Phraseology
CONT

That's the buzz phrase, "go dark." This means that, if you are an investigator, all of a sudden all of your access to information evaporates, because not only the material but the systems that carry the material are so heavily encrypted you are not able to even detect the trail that you might like to follow. That is a huge issue that is technological on one side, and legal and constitutional on the other side.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

C'est ce que signifient les expressions à la mode «devenir invisible» ou «devenir aveugle», selon le point de vue. Si vous êtes un enquêteur, vous perdez alors tout d'un coup l'accès à l'information qui vous intéresse parce que, non seulement l'information mais le système dans lequel elle se trouve est si puissamment crypté qu'il vous devient impossible de suivre la trace de cette information. C'est un problème majeur alors que la technologie et les corps policiers ou les organismes de renseignement se trouvent des côtés opposés de la problématique.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :