TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GRD [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ground
1, fiche 1, Anglais, ground
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- grd 2, fiche 1, Anglais, grd
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ground; grd: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - ground
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- terrain
1, fiche 1, Français, terrain
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ter 2, fiche 1, Français, ter
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
terrain; ter : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - terrain
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-08-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Land Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ground
1, fiche 2, Anglais, ground
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- grd 1, fiche 2, Anglais, grd
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ground; grd: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - ground
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces terrestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sol
1, fiche 2, Français, sol
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sol : désignation uniformisée par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - sol
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Grenada
1, fiche 3, Anglais, Grenada
correct, Antilles
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An island country of the West Indies. 2, fiche 3, Anglais, - Grenada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Capital: Saint George's. 3, fiche 3, Anglais, - Grenada
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Grenadian. 3, fiche 3, Anglais, - Grenada
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
GD; GRD: codes recognized by ISO. 4, fiche 3, Anglais, - Grenada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Grenade
1, fiche 3, Français, Grenade
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
État des Petites Antilles. 2, fiche 3, Français, - Grenade
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Saint George's. 3, fiche 3, Français, - Grenade
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Grenadien, Grenadienne. 3, fiche 3, Français, - Grenade
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
GD; GRD : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 3, Français, - Grenade
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
aller à la Grenade, visiter la Grenade 4, fiche 3, Français, - Grenade
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Granada
1, fiche 3, Espagnol, Granada
correct, Antilles
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Estado de las Pequeñas Antillas. 2, fiche 3, Espagnol, - Granada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Capital: Saint George's. 3, fiche 3, Espagnol, - Granada
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Habitante: granadino, granadina. 3, fiche 3, Espagnol, - Granada
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
GD; GRD: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 3, Espagnol, - Granada
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-05-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ground resolution
1, fiche 4, Anglais, ground%20resolution
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- ground resolved dimension 2, fiche 4, Anglais, ground%20resolved%20dimension
correct
- GRD 2, fiche 4, Anglais, GRD
correct
- GRD 2, fiche 4, Anglais, GRD
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The limit of detail clarity in an image of the Earth's surface collected by an aerial camera or remote sensing device, usually measured in meters [:] for example, an image with a ground resolution of 10 meters shows no ground features smaller than 10 X 10 meters. 2, fiche 4, Anglais, - ground%20resolution
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ground resolution: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 4, Anglais, - ground%20resolution
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 4, La vedette principale, Français
- limite de résolution au sol
1, fiche 4, Français, limite%20de%20r%C3%A9solution%20au%20sol
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- résolution au sol 2, fiche 4, Français, r%C3%A9solution%20au%20sol
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Plus petite distance au sol de deux points-objets de la «scène» apparaissant distincts sur l'«image». 3, fiche 4, Français, - limite%20de%20r%C3%A9solution%20au%20sol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La «limite de résolution au sol» peut être inférieure à celle qu'aurait permis d'obtenir la «limite de résolution spatiale» du «capteur», compte tenu de l'échelle, grâce à l'emploi de méthodes de traitement appropriées. 4, fiche 4, Français, - limite%20de%20r%C3%A9solution%20au%20sol
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
limite de résolution au sol : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 5, fiche 4, Français, - limite%20de%20r%C3%A9solution%20au%20sol
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-11-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- drachma
1, fiche 5, Anglais, drachma
correct, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- GRD 2, fiche 5, Anglais, GRD
correct, OTAN, normalisé
- Dr 3, fiche 5, Anglais, Dr
correct
- dr. 4, fiche 5, Anglais, dr%2E
correct
- drch. 4, fiche 5, Anglais, drch%2E
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A] monetary unit of modern Greece, equal to 100 lepta. 4, fiche 5, Anglais, - drachma
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
According to Currency Units: Unités monétaires, United Nations, 1991, Webster's Third New International Dictionary and The Random House Dictionary of the English Language, the plural form "drachmas" is the most common. 5, fiche 5, Anglais, - drachma
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
According to Webster's Third New International Dictionary, the plural forms "drachmae" and "drachmai" are also used. According to The Random House Dictionary of the English Language, "drachmae" is also used. 5, fiche 5, Anglais, - drachma
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
GRD: abbreviation standardized by ISO. 5, fiche 5, Anglais, - drachma
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- drachmas
- drachmae
- drachmai
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- drachme
1, fiche 5, Français, drachme
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Français
- GRD 2, fiche 5, Français, GRD
correct, OTAN, normalisé
- Dr 3, fiche 5, Français, Dr
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire (Grèce). 4, fiche 5, Français, - drachme
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : drachmes. 3, fiche 5, Français, - drachme
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
GRD : code normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 5, fiche 5, Français, - drachme
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- dracma
1, fiche 5, Espagnol, dracma
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- GRD 2, fiche 5, Espagnol, GRD
correct
- Dr 1, fiche 5, Espagnol, Dr
correct
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Unidad monetaria de Grecia [...] Se divide en 100 lepta. 3, fiche 5, Espagnol, - dracma
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
GRD : Siglas en el sistema SWIFT del dracma griego. 2, fiche 5, Espagnol, - dracma
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :