TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HIGH [19 fiches]

Fiche 1 2024-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
DEF

In a state of drug euphoria.

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
DEF

[Qui est] sous l'effet de bien-être ou d'euphorie que provoque l'absorption d'une drogue.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
DEF

Bajo los efectos de una droga.

PHR

Entrar, estar en onda.

PHR

Estar colocado.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • Maritime Law
DEF

Grounded so as to be entirely above water at low tide.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Droit maritime

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
CONT

ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
CONT

La norme CAN/CSA Z243.39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre (c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs : «édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4 : Langage de programmation Cobol - Critères d'applicabilité» publiée par le Services des technologies de l'information du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
OBS

gamy: Having the flavour of game that has been kept till it is "high."

Français

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
DEF

Se dit du gibier abattu que l'on conserve plus ou moins longtemps avant de le consommer afin d'en accentuer le fumet.

OBS

Le faisandage, c'est-à-dire l'envahissement de l'organisme de l'animal par sa flore intestinale, consiste à laisser attendre un peu plus pour qu'un début de fermentation en modifie le goût, sans le laisser cependant atteindre un degré de décomposition qui pourrait provoquer des troubles graves.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas culinarias
DEF

Dícese de la carne de caza sometida a un proceso de descomposición para que adquiera un sabor adecuado.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

An extensive system of winds spiraling outward from a high-pressure center, circling clockwise in the Northern Hemisphere and counterclockwise in the Southern Hemisphere.

CONT

The high-pressure system will keep the weather stable for several days. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

high-pressure system; high-pressure area; high: terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Terme(s)-clé(s)
  • high pressure system

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Région de l'atmosphère où la pression est élevée par rapport au voisinage aux mêmes niveaux.

OBS

Sur une carte synoptique, on y observe à chaque niveau un système d'isobares - et pour chaque pression un système d'isohypses - qui enferme des valeurs relativement élevées de pression ou de niveau.

CONT

[...] on distingue trois catégories d'anticyclones. [...] les anticyclones dit dynamiques, essentiellement liés à la circulation planétaire de l'atmosphère[. Les] anticyclones relativement stables mais non permanents se [développant] sur les régions continentales froides en hiver, par exemple l'anticyclone sibérien du continent eurasiatique. [...] Enfin, [...] les anticyclones migrateurs associés aux perturbations du front polaire [...]

CONT

L'anticyclone générera un temps stable pour plusieurs jours. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

anticyclone; zone de haute pression; système de haute pression : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Región de la atmósfera en la que la presión en un nivel es alta con relación a su contorno al mismo nivel.

OBS

Aparece en los mapas sinópticos como una serie de isobaras a un nivel dado, o de isohipsas a una presión dada, que rodean valores relativamente altos de presión o de cota.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Shooting (Sports)

Français

Domaine(s)
  • Tir (Sports)
OBS

tir à la carabine.

OBS

M. Jean Coupal, Confédération des sports du Québec; mai 1973.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

The avalanche danger rating at treeline is high. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

A danger level pertaining to the Canadian Avalanche Danger Scale. When the danger level is considered "high," natural and human-triggered avalanches are likely. Therefore, it is not recommended to travel in avalanche terrain.

OBS

high: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

L'indice indique un risque d'avalanche élevé à la limite forestière. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

Indice de risque tiré de l'Échelle canadienne de risque d'avalanche. Dans l'Échelle européenne de risque d'avalanche, cet indice correspond à l'indice «fort».

OBS

Dans l'Échelle canadienne de risque d'avalanche, l'indice «élevé» indique que les avalanches naturelles et les déclenchements par intervention humaine sont très probables. Les déplacements en terrain avalancheux sont non recommandés.

OBS

élevé : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2007-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
DEF

A condition of euphoria induced by drugs.

CONT

... the high, the continuing state of relaxation and well-being while the drug is effective.

OBS

Slang.

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
CONT

La «descente» marque la fin de l'état «high»; c'est le retour vers l'état hors drogue.

OBS

Comparer à «euphorie».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
CONT

La cocaína es una droga poderosamente adictiva. Las personas que la han probado describen la experiencia como una euforia (el 'subidón') potente que les da una sensación de supremacía. Ganar en seguridad y romper inhibiciones son algunas de las principales razones que llevan a muchos al consumo.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2005-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2005-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
CONT

The presence of basement highs underneath the carbonate cover ... might be useful in some instances.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
CONT

La présence de hauteurs de socle sous la couverture de roches carbonatées [...] pourrait s'avérer utile dans certains cas.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1998-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
DEF

A situation on the Stock Exchange when shares have reached a new high in a given period (e.g. year). Many national newspapers will show the highs and lows of shares. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

Français

Domaine(s)
  • Bourse
CONT

Les actions canadiennes marquaient environ douze et demi pour cent de baisse par rapport à leurs hauts de janvier.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1996-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Circuits Technology

Français

Domaine(s)
  • Technologie des circuits électroniques

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1991-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1991-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Culinary Techniques

Français

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
CONT

feu (...) Source de chaleur (...) utilisée en particulier pour la cuisson des aliments : Cuire à feu vif, doux, modéré.

OBS

La cuisson se fait à environ 200°C.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1988-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Sociology of Human Relations
CONT

High social visibility.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Sociologie des relations humaines
CONT

Présence sociale forte.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1988-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Air Communications (Air Forces)
DEF

Estimate target altitude greater than 25,000 MSL, but not greater than 40,000 MSL.

Français

Domaine(s)
  • Communications aériennes (Forces aériennes)
DEF

Estimation de l'altitude de la cible de plus de 25,000 pieds au-dessus du niveau de la mer mais inférieur à 40,000 pieds.

OBS

Jargon des aviateurs. Il n'existe pas d'équivalent français connu.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1978-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Cooking Appliances

Français

Domaine(s)
  • Appareils de cuisson des aliments
OBS

Fig. 11-1 Réglage traditionnel de la puissance des éléments chauffants (E.D.F.) (...) Chauffage fort (...) Chauffage moyen (...) Chauffage doux (...)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
CONT

... until noise is high on oscilloscope.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
CONT

[...] jusqu'à ce que le bruit soit très visible sur l'oscilloscope.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Statistical Graphs and Diagrams
CONT

in or to a high position, amount or degree.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Diagrammes et graphiques (Statistique)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :