TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LATTER [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Office Automation
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- The Terminologist's Workstation
1, fiche 1, Anglais, The%20Terminologist%27s%20Workstation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- LATTER 1, fiche 1, Anglais, LATTER
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Translation Bureau developed LATTER to rationalize resources and streamline the work flow related to the creation of terminological products. The workstation combines a number of programs and allows the collection, storage, sharing, analysis and synthesis of terminological data while simplifying and accelerating the input of TERMIUM records and the production of glossaries and vocabularies. 1, fiche 1, Anglais, - The%20Terminologist%27s%20Workstation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Bureautique
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- L'ATelier du TERminologue
1, fiche 1, Français, L%27ATelier%20du%20TERminologue
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- LATTER 1, fiche 1, Français, LATTER
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
LATTER a été conçu au Bureau de la traduction par souci d'économie des ressources et d'optimisation du flux de travail visant la création de produits terminologiques. C'est un ensemble intégré de programmes permettant le rassemblage, le stockage, le partage, l'analyse et la synthèse des renseignements terminologiques en vue de simplifier et d'accélérer la saisie de fiches TERMIUM et l'élaboration de lexiques et de vocabulaires. 1, fiche 1, Français, - L%27ATelier%20du%20TERminologue
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Ofimática
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- LATTER
1, fiche 1, Espagnol, LATTER
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- La Estación de Trabajo LATTER 1, fiche 1, Espagnol, La%20Estaci%C3%B3n%20de%20Trabajo%20LATTER
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Oficina de Traducciones del Gobierno de Canadá diseñó la estación de trabajo LATTER con objeto de racionalizar sus recursos y optimizar el flujo de trabajo relacionado con la creación de productos terminológicos. Se trata de una serie integrada de programas que permiten recopilar, almacenar, compartir, analizar y sintetizar los datos terminológicos con objeto de simplificar y acelerar la consignación de fichas en TERMIUM y la elaboración de léxicos, vocabularios y glosarios. 1, fiche 1, Espagnol, - LATTER
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :