TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MAXIMUM PAYLOAD [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-02-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- maximum payload
1, fiche 1, Anglais, maximum%20payload
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- charge utile maximale
1, fiche 1, Français, charge%20utile%20maximale
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-02-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- maximum payload
1, fiche 2, Anglais, maximum%20payload
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Camionnage
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- charge utile maximale
1, fiche 2, Français, charge%20utile%20maximale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Poids maximal de chargement qu'un véhicule routier ou un ensemble de véhicules peut transporter. 1, fiche 2, Français, - charge%20utile%20maximale
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les équivalents français ont été approuvés par le Comité interentreprises de transport routier de l'Office de la langue française et le Bureau de la traduction du Secrétariat d'État. 1, fiche 2, Français, - charge%20utile%20maximale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-06-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- allowed traffic load
1, fiche 3, Anglais, allowed%20traffic%20load
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- allowable traffic load 2, fiche 3, Anglais, allowable%20traffic%20load
correct
- weight-limited payload 2, fiche 3, Anglais, weight%2Dlimited%20payload
- maximum payload 2, fiche 3, Anglais, maximum%20payload
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- charge offerte
1, fiche 3, Français, charge%20offerte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Indication précisant la valeur possible de la charge marchande obtenue en retranchant la masse en opération de la masse totale admissible au décollage. 2, fiche 3, Français, - charge%20offerte
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 3, fiche 3, Français, - charge%20offerte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1983-02-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- maximum payload
1, fiche 4, Anglais, maximum%20payload
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Maximum design zero fuel weight minus operational empty weight. 1, fiche 4, Anglais, - maximum%20payload
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- charge marchande maximale 1, fiche 4, Français, charge%20marchande%20maximale
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Masse de calcul maximale sans carburant moins masse à vide en ordre d'exploitation. 1, fiche 4, Français, - charge%20marchande%20maximale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :