TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MOUNTAIN-ASH [2 fiches]

Fiche 1 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies)
OBS

When made into a jam, the fruit becomes astringent and useful for mild case of diarrhea. One of the sugars contained in the fruit is sometimes given intravenously to reduce pressure in the eyeball in cases of glaucoma.

OBS

A tree of the family Rosaceae.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbre de la famille des Rosacées.

OBS

Arbre adapté au Québec. Les fruits sont astringents et se consomment de bien des façons, soit cuits en marmelade ou en gelée, soit séchés, en décoction. On peut en faire du vinaigre, de l'eau-de-vie ou une liqueur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Parques y jardines botánicos
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

A shrub of the family Rosaceae.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbuste de la famille des Rosacées.

OBS

«Sorbier monticole» est le terme recommandé par le comité du Service canadien des forêts.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :