TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PREACHER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-09-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- preacher
1, fiche 1, Anglais, preacher
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prédicateur
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9dicateur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- prédicatrice 1, fiche 1, Français, pr%C3%A9dicatrice
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-07-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Religion (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- preacher
1, fiche 2, Anglais, preacher
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A Christian religious leader who speaks to the congregation on a regular basis. 2, fiche 2, Anglais, - preacher
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Religion (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- prédicateur
1, fiche 2, Français, pr%C3%A9dicateur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- prédicatrice 1, fiche 2, Français, pr%C3%A9dicatrice
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Construction Tools
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- siding gauge
1, fiche 3, Anglais, siding%20gauge
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- siding gage 2, fiche 3, Anglais, siding%20gage
correct
- preacher 3, fiche 3, Anglais, preacher
rare
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A siding gauge or preacher is a small piece of hardwood used for accurately marking siding pieces to fit between two openings and to give equal exposure. 3, fiche 3, Anglais, - siding%20gauge
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Malco SD40 Double 4" Siding Gauge. [Followed by an illustration.] Use it as a scribe or square to mark or score precise lines on double 4-inch vinyl siding panels. Or go straight to cutting either rip or square cross cuts. A utility knife blade can be inserted in the precise 1/8-inch hole increments as easily as a pencil or scoring tool. 4, fiche 3, Anglais, - siding%20gauge
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Outils (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gabarit de traçage
1, fiche 3, Français, gabarit%20de%20tra%C3%A7age
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- gabarit de découpe 2, fiche 3, Français, gabarit%20de%20d%C3%A9coupe
nom masculin
- planche gabarit 3, fiche 3, Français, planche%20gabarit
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :