TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

STANDARD BEAM [3 fiches]

Fiche 1 2010-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
CONT

Standard Beam. The standard beam mode operates with any one of seven beam positions, referred to as S1 to S7. The nominal incidence angle range covered by the full set of standard beam is from 20 degrees (at the inner edge of S1) to 49 degrees (at the outer edge of S7). The spatial resolution is 27 m in azimuth and 26 m (near) to 20 m (far) in range direction. Each individual beam covers a minimum ground swath of 100 km within the total 500 km accessibility swath of the full set of Standard beams. The nominal spatial resolution in the range direction is 26 m for S1 at near range to 20 m for S7 at far range. The azimuth resolution is the same, 27 m, for all beam positions. Standard beam modes allow imaging over a wide range of incidence angles with optimum system image quality.

OBS

standard beam: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

PHR

Single-polarization standard beam.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
DEF

[Faisceau qui permet] l'acquisition d'images [grâce à] des angles d'incidence variés et des modes différents; ces modes sont au nombre de sept (S1 à S7).

CONT

[Le] faisceau standard 7 de RADARSAT, [...] assure une couverture nominale de 100 km par 100 km avec une résolution de 25 mètres.

OBS

faisceau standard : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Naves espaciales
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1991-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics

Français

Domaine(s)
  • Infographie

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1982-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Steel
OBS

FIST. Steel beam H standard (15-01-439).

Français

Domaine(s)
  • Acier
OBS

AFNOR A 45-210.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :