TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TIME ARRIVAL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- actual time of arrival
1, fiche 1, Anglais, actual%20time%20of%20arrival
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ATA 2, fiche 1, Anglais, ATA
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- arrival time 3, fiche 1, Anglais, arrival%20time
correct, normalisé
- time of arrival 4, fiche 1, Anglais, time%20of%20arrival
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The time that an aircraft touches down on arrival. 3, fiche 1, Anglais, - actual%20time%20of%20arrival
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
arrival time: designation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 5, fiche 1, Anglais, - actual%20time%20of%20arrival
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
actual time of arrival; ATA: designations standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence. 5, fiche 1, Anglais, - actual%20time%20of%20arrival
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- heure réelle d'arrivée
1, fiche 1, Français, heure%20r%C3%A9elle%20d%27arriv%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- HRA 2, fiche 1, Français, HRA
correct, nom féminin, uniformisé
- ATA 3, fiche 1, Français, ATA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- heure d'arrivée 4, fiche 1, Français, heure%20d%27arriv%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
- heure d'arrivée réelle 5, fiche 1, Français, heure%20d%27arriv%C3%A9e%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Heure à laquelle un aéronef se pose. 6, fiche 1, Français, - heure%20r%C3%A9elle%20d%27arriv%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
heure d'arrivée : désignation et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 7, fiche 1, Français, - heure%20r%C3%A9elle%20d%27arriv%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
heure réelle d'arrivée; HRA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 7, fiche 1, Français, - heure%20r%C3%A9elle%20d%27arriv%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
heure réelle d'arrivée; ATA : désignations normalisées par l'OTAN. 7, fiche 1, Français, - heure%20r%C3%A9elle%20d%27arriv%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
heure réelle d'arrivée : désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, fiche 1, Français, - heure%20r%C3%A9elle%20d%27arriv%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- hora de llegada
1, fiche 1, Espagnol, hora%20de%20llegada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- arrival time
1, fiche 2, Anglais, arrival%20time
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- start time 1, fiche 2, Anglais, start%20time
correct
- starting time 1, fiche 2, Anglais, starting%20time
correct
- come time 2, fiche 2, Anglais, come%20time
correct, voir observation
- time of arrival 3, fiche 2, Anglais, time%20of%20arrival
- time in 3, fiche 2, Anglais, time%20in
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The former system permits workers to choose their own starting time rather than assigning them to a particular schedule. 2, fiche 2, Anglais, - arrival%20time
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
come time: Familier. 3, fiche 2, Anglais, - arrival%20time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Conventions collectives et négociations
Fiche 2, La vedette principale, Français
- heure d'arrivée
1, fiche 2, Français, heure%20d%27arriv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- heure d'entrée 2, fiche 2, Français, heure%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Heure à laquelle un employé se présente au travail. 2, fiche 2, Français, - heure%20d%27arriv%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-01-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- time of arrival
1, fiche 3, Anglais, time%20of%20arrival
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ToA 1, fiche 3, Anglais, ToA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- temps de retour
1, fiche 3, Français, temps%20de%20retour
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La position est estimée grâce au temps de retour du signal et la vitesse est mesurée à partir du changement de fréquence du signal par effet Doppler. 1, fiche 3, Français, - temps%20de%20retour
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :