TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRAINING [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-03-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- training
1, fiche 1, Anglais, training
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
<learning, education and training> development of skills and/or understanding through procedurally defined learning activities focused on a specific application 1, fiche 1, Anglais, - training
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
training: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-36:2008]. 2, fiche 1, Anglais, - training
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- formation
1, fiche 1, Français, formation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
développement d'habiletés ou de connaissances à l'aide d'activités d'apprentissage procédurales centrées sur une application spécifique 1, fiche 1, Français, - formation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
formation : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-36:2008]. 2, fiche 1, Français, - formation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-08-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Training of Personnel
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- training
1, fiche 2, Anglais, training
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A teaching and learning process that aims to have workers acquire knowledge or skills related to their job. 2, fiche 2, Anglais, - training
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- formation
1, fiche 2, Français, formation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Processus d'enseignement et d'apprentissage qui vise à faire acquérir à des travailleurs des connaissances ou des compétences en lien avec leur emploi. 2, fiche 2, Français, - formation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- capacitación
1, fiche 2, Espagnol, capacitaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- entrenamiento 1, fiche 2, Espagnol, entrenamiento
nom masculin
- adiestramiento 1, fiche 2, Espagnol, adiestramiento
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Programa de capacitación. 2, fiche 2, Espagnol, - capacitaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-01-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Military Training
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- training
1, fiche 3, Anglais, training
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- trg 2, fiche 3, Anglais, trg
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An activity that aims to impart the skills, knowledge and attitudes required to perform assigned duties. 3, fiche 3, Anglais, - training
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This is a generic term for all types of training such as professional development, collective and individual training. 3, fiche 3, Anglais, - training
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
training; trg: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces; term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; term and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 4, fiche 3, Anglais, - training
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Instruction du personnel militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- instruction
1, fiche 3, Français, instruction
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- instr 2, fiche 3, Français, instr
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- entraînement 3, fiche 3, Français, entra%C3%AEnement
correct, nom masculin, uniformisé
- entr 3, fiche 3, Français, entr
correct, nom masculin, uniformisé
- entr 3, fiche 3, Français, entr
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Activité qui vise à inculquer les compétences, les connaissances et les attitudes requises dans l'accomplissement des tâches assignées. 4, fiche 3, Français, - instruction
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme «instruction» est générique et englobe tous les types d'instruction tels que le perfectionnement professionnel, la formation, l'entraînement, l'instruction collective et l'instruction individuelle. 4, fiche 3, Français, - instruction
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le terme anglais «training» peut être rendu de plusieurs façons en français. Dans le contexte militaire, «training» est traduit par «instruction» quand il s'agit d'activités ayant pour but de faire acquérir les connaissances théoriques et pratiques nécessaires à l'accomplissement des missions. Quand il s'agit d'opérations ou d'exercices, le terme est rendu par «entraînement». Quand il s'agit de civils, on parle de «formation». 4, fiche 3, Français, - instruction
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
instruction; entraînement; instr; entr: termes et abréviations uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; termes, abréviations et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 3, Français, - instruction
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
instruction; instr : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 6, fiche 3, Français, - instruction
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Instrucción del personal militar
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- instrucción
1, fiche 3, Espagnol, instrucci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-03-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Emergency Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- training
1, fiche 4, Anglais, training
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An organized activity aimed at imparting information and/or instructions to improve and/or maintain the recipient's performance or to help him or her attain a required level of knowledge or skill. 2, fiche 4, Anglais, - training
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
training: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 3, fiche 4, Anglais, - training
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Language training, online training, special training, targeted training. 4, fiche 4, Anglais, - training
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Gestion des urgences
Fiche 4, La vedette principale, Français
- formation
1, fiche 4, Français, formation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Activité organisée visant à transmettre à une personne de l'information ou des instructions lui permettant d'améliorer ou de maintenir son rendement ou d'atteindre un niveau requis de connaissances ou de compétences. 2, fiche 4, Français, - formation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
formation : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 4, Français, - formation
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Formation ciblée, formation en ligne, formation linguistique, formation spéciale. 4, fiche 4, Français, - formation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Gestión de emergencias
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- capacitación
1, fiche 4, Espagnol, capacitaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El Plan de capacitación operativa (PCO) es el documento [que] incluye el conjunto de lineamientos sistematizados destinados a orientar el proceso de capacitación en sus etapas de planeación, ejecución y evaluación. [...] Este plan implica fundamentar y establecer la directrices de la formación y desarrollo del personal [...] Incluye a todas las instituciones que conforman el sistema y considera los recursos disponibles, a saber: las personas y sus competencias, infraestructura y materiales, disponibilidad presupuestaria, entre otros. 1, fiche 4, Espagnol, - capacitaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-03-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- training
1, fiche 5, Anglais, training
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- entraînement
1, fiche 5, Français, entra%C3%AEnement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
entraînement : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 5, Français, - entra%C3%AEnement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- instrucción
1, fiche 5, Espagnol, instrucci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Capacitación inicial proporcionada para la formación de personal aeronáutico. 1, fiche 5, Espagnol, - instrucci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- training
1, fiche 6, Anglais, training
correct, nom, spécifique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Act, process, or method of one that works out using drills specially selected for tennis; usually but not always involves physical activity (i.e. the development of game rituals, such as bouncing the ball is not a physical activity, but may be considered part of a player's training). 2, fiche 6, Anglais, - training
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Revamped training (regimen). 2, fiche 6, Anglais, - training
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- entraînement
1, fiche 6, Français, entra%C3%AEnement
correct, nom masculin, générique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Sur le plan de la condition physique, il existe des livres spécialisés pour l'entraînement hors terrain et de nombreux livres sur des «drills» d'entraînement spécifiques au tennis pour développer vitesse, endurance, etc. sur le terrain qui sont des éléments très utiles au bon joueur. 2, fiche 6, Français, - entra%C3%AEnement
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le terme «entraînement» est générique en français, d'où le choix d'équivalents en anglais, selon le contexte. 3, fiche 6, Français, - entra%C3%AEnement
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Programme d'entraînement. 3, fiche 6, Français, - entra%C3%AEnement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Deportes de raqueta
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- entrenamiento
1, fiche 6, Espagnol, entrenamiento
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Sólo se puede llegar a ser algo en tenis, con un entrenamiento, no sólo tenístico (horas en pista), sino también físico (preparación física). 2, fiche 6, Espagnol, - entrenamiento
Fiche 7 - données d’organisme externe 2011-07-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- training
1, fiche 7, Anglais, training
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
<artificial intelligence> procedure for teaching a neural network to make an association between a sample of input values and the correct output values 1, fiche 7, Anglais, - training
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
training: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-34:1999]. 2, fiche 7, Anglais, - training
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- entraînement
1, fiche 7, Français, entra%C3%AEnement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
<intelligence artificielle> procédure pendant laquelle on apprend à un réseau neuronal à associer les valeurs d'entrée et les valeurs de sortie correctes 1, fiche 7, Français, - entra%C3%AEnement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
entraînement : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-34:1999]. 2, fiche 7, Français, - entra%C3%AEnement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-07-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Training
1, fiche 8, Anglais, Training
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- Trg 1, fiche 8, Anglais, Trg
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Position title and abbreviation may be followed by a number. 2, fiche 8, Anglais, - Training
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Training; Trg: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 8, Anglais, - Training
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Instruction
1, fiche 8, Français, Instruction
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- Instr 1, fiche 8, Français, Instr
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et l'abréviation peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 8, Français, - Instruction
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Instruction; Instr : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 8, Français, - Instruction
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-11-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- in training
1, fiche 9, Anglais, in%20training
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 9, La vedette principale, Français
- en formation
1, fiche 9, Français, en%20formation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- en formación 1, fiche 9, Espagnol, en%20formaci%C3%B3n
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-04-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Training of Personnel
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Training
1, fiche 10, Anglais, Training
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, Consular Affairs Bureau. 1, fiche 10, Anglais, - Training
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Formation
1, fiche 10, Français, Formation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Direction générale des affaires consulaires. 1, fiche 10, Français, - Formation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-06-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Swimming
- General Vocabulary
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- drill
1, fiche 11, Anglais, drill
nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- training 1, fiche 11, Anglais, training
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Schools favour preliminary drill (or training) on land or in shallow water, so that beginners may gain some knowledge of the required movements before attempting to swim. [also training COSWI 68 201] 1, fiche 11, Anglais, - drill
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Natation
- Vocabulaire général
Fiche 11, La vedette principale, Français
- entraînement
1, fiche 11, Français, entra%C3%AEnement
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L'entraînement a pour but de mettre le nageur en bonne condition physique et de l'améliorer techniquement. 1, fiche 11, Français, - entra%C3%AEnement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-03-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- training 1, fiche 12, Anglais, training
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A procedure for teaching a neural network to make an association between the input and the correct answer. 1, fiche 12, Anglais, - training
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 12, La vedette principale, Français
- entraînement
1, fiche 12, Français, entra%C3%AEnement
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Procédure pendant laquelle un réseau neuronal apprend à associer une entrée à la réponse correcte. 1, fiche 12, Français, - entra%C3%AEnement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Training
- Information Processing (Informatics)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Training
1, fiche 13, Anglais, Training
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- TG 1, fiche 13, Anglais, TG
correct, voir observation
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
An Individual Training Management Information System (ITMIS) unavailability reason code that will be used by nominating authorities on initial application for qualification training. 1, fiche 13, Anglais, - Training
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Instruction
1, fiche 13, Français, Instruction
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Code de motif d'indisponibilité qui sera utilisé par les proposants lors d'une demande initiale d'instruction de qualification dans le cadre du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 13, Français, - Instruction
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Aucune abréviation française n'a été retenue dans le cadre du SIGII. 1, fiche 13, Français, - Instruction
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1994-09-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Farming Techniques
- Vegetable Crop Production
- Culture of Fruit Trees
- Plant and Crop Production
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- training
1, fiche 14, Anglais, training
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
training of grapevines and fruit trees 2, fiche 14, Anglais, - training
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
pruning and training of tomato plants 1, fiche 14, Anglais, - training
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
train: to direct the growth of a plant to a desired shape by pruning while young or fastening its stem and branches to a support. 3, fiche 14, Anglais, - training
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Although "staking" is more specific than "training" since "staking" refers only to supporting plants by tying them to stakes, the terms are often used interchangeably. 4, fiche 14, Anglais, - training
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- staking
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Techniques agricoles
- Production légumière
- Arboriculture fruitière
- Cultures (Agriculture)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- conduite
1, fiche 14, Français, conduite
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- formation 1, fiche 14, Français, formation
correct, nom féminin
- conduite sur tuteur 1, fiche 14, Français, conduite%20sur%20tuteur
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
conduite des arbres fruitiers 1, fiche 14, Français, - conduite
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
conduite sur tuteur d'un plant de tomate 2, fiche 14, Français, - conduite
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Bien que les termes "conduite sur tuteur" et "tuteurage" sont souvent utilisés comme synonymes, le "tuteurage" désigne la mise en place du tuteur proprement dite. 2, fiche 14, Français, - conduite
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- tuteurage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :