TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

USER [10 fiches]

Fiche 1 2018-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
DEF

An agent, either a human agent (end-user) or software agent, who uses a computer or network service.

OBS

A user often has a user account and is identified by a username.

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Informática
DEF

Toda persona que use una computadora (ordenador) [...]

CONT

Puedes personalizar la dirección web de tu biografía o página de Facebook mediante la selección de un nombre de usuario único.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

In law, as in ordinary language, "use" denotes the act of employing a thing: thus, to cultivate land, to read a book, to inhabit a house, is to use those things. In the case of corporeal things, use is one of the modes of exercising ownership. In the case of incorporeal things, use is a mode of acquiring and retaining certain rights. (Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 1836).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Sens usuel en droit et dans le langage courant de l'utilisation d'une chose.

OBS

usage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

user: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Personne qui a recours à un service, en particulier à un service public, ou qui emprunte le domaine public.

OBS

usager; usagère : termes recommandés par le Comité de terminologie et normalisés par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
DEF

An individual, group, or unit having legitimate cause and authority to demand materiel.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
DEF

Particulier, groupe ou unité ayant une autorisation ou une raison valable de demander du matériel.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.01.08 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<electronic mail> person or functional unit that participates in message handling as a potential source or destination

OBS

user: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.01.08 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<courrier électronique> personne ou unité fonctionnelle qui participe à un traitement de messages en tant que source ou destination potentielle

OBS

utilisateur; usager : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
DEF

Any person or entity designated by a customer, either individually or by class service, as having access to a particular telecommunication service of facility.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
DEF

Toute entité (personne ou machine) qui fait usage d'un service de télécommunication.

OBS

1. Un usager peut être soit un client de l'entité exploitante qui fournit le service, soit une personne autorisée par un client ou par l'entité exploitante, soit une machine installée par un client ou par l'entité exploitante. Un usager qui n'est pas directement client de l'entité exploitante est considéré comme un tiers (en anglais : third party).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2004-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Library Science (General)
DEF

The person which uses the facilities of a library.

Français

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie (Généralités)
DEF

Personne qui utilise régulièrement les divers services d'une bibliothèque, en particulier la salle de lecture et de consultation.

OBS

L'emploi du mot "lecteur" dans ce sens est abusif.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biblioteconomía (Generalidades)
  • usuaria
    correct, nom féminin
Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
OBS

Compare with «preparer».

Français

Domaine(s)
  • Finances
DEF

Personne à qui sont destinés les états financiers (ou comptes) ou autres informations financières.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Urban Studies)
DEF

Organization, person, animal or object for which a building is designed.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Urbanisme)
DEF

Personne, animal ou objet auquel un bâtiment est destiné.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1991-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Quantum Statistics

Français

Domaine(s)
  • Statistique quantique

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :