TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WEIGHT CLOTH [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
- Combined-Events Contests
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lead weight cloth
1, fiche 1, Anglais, lead%20weight%20cloth
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- weight cloth 2, fiche 1, Anglais, weight%20cloth
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
It often happens that a jockey is too light for the amount of weight which a horse has been set to carry ... it often happens that a "weight cloth" is carried. This is a felt cloth with leather pockets, which is placed on the horse's back under the saddle: flat pieces of lead, equivalent to the extra weight required, are put into the pockets of the cloth, and buckled in to prevent their being lost during the race. 3, fiche 1, Anglais, - lead%20weight%20cloth
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- lead saddle cloth
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tapis de plomb
1, fiche 1, Français, tapis%20de%20plomb
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Carré de toile placé sous la selle et auquel est fixé, de chaque côté, une poche de cuir destinée à recevoir les plaques de plomb qui vont permettre au jockey d'atteindre le poids désiré. 2, fiche 1, Français, - tapis%20de%20plomb
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En sports équestres, le poids du jockey ou du cavalier comprend, outre le poids de ce dernier, celui de ses bottes et de ses vêtements, du tapis de selle, du tapis de plomb, de la selle et de toutes les pièces qui y sont attachées. 2, fiche 1, Français, - tapis%20de%20plomb
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-03-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- weight cloth
1, fiche 2, Anglais, weight%20cloth
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Piqué medium wieght cloth. 1, fiche 2, Anglais, - weight%20cloth
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poids du tissu
1, fiche 2, Français, poids%20du%20tissu
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- poids d'un tissu 2, fiche 2, Français, poids%20d%27un%20tissu
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Appareil de contrôle de l'apprêt du tissu avec mesure de la température de séchage [...] ainsi que de la largeur et du poids du tissu. 1, fiche 2, Français, - poids%20du%20tissu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :