TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BLITZKRIEG [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-05-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- CBRNE Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- nuclear blitzkrieg
1, fiche 1, Anglais, nuclear%20blitzkrieg
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- nuclear blitz 2, fiche 1, Anglais, nuclear%20blitz
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The nuclear blitz that never was. ... Top secret files have been uncovered in Hungary revealing which European cities would have been obliterated if a nuclear war had broken out between NATO and the Warsaw Pact in the 1960s, at the height of the Cold War. 2, fiche 1, Anglais, - nuclear%20blitzkrieg
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations CBRNE
Fiche 1, La vedette principale, Français
- guerre éclair nucléaire
1, fiche 1, Français, guerre%20%C3%A9clair%20nucl%C3%A9aire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- guerre-éclair nucléaire 2, fiche 1, Français, guerre%2D%C3%A9clair%20nucl%C3%A9aire
correct, nom féminin
- blitzkrieg nucléaire 3, fiche 1, Français, blitzkrieg%20nucl%C3%A9aire
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[La ville] couverte par le bruit des bombardements «classiques», venons-nous d'assister en direct à la première guerre éclair nucléaire? 1, fiche 1, Français, - guerre%20%C3%A9clair%20nucl%C3%A9aire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Operaciones QBRNE
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- guerra relámpago nuclear
1, fiche 1, Espagnol, guerra%20rel%C3%A1mpago%20nuclear
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- blitzkrieg nuclear 2, fiche 1, Espagnol, blitzkrieg%20nuclear
voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
guerra relámpago: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, en español, puede utilizarse la construcción "guerra relámpago", pues, como indica el "Diccionario de la lengua española", el término "relámpago" usado como aposición denota "rapidez, carácter repentino o brevedad". 3, fiche 1, Espagnol, - guerra%20rel%C3%A1mpago%20nuclear
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
blitzkrieg : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, si se quiere mantener el préstamo del germanismo "blitzkrieg", lo adecuado es escribirlo en minúsculas, ya que, a pesar de que en alemán los sustantivos se escriben en mayúscula, se trata de una norma ajena a la ortografía del español. Además, se escribe en cursiva o entre comillas cuando no se dispone de este tipo de letra. En cuanto al género, se suele construir como femenino(la "blitzkrieg"), por entenderse que el referente en español es "guerra". 3, fiche 1, Espagnol, - guerra%20rel%C3%A1mpago%20nuclear
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-04-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- blitzkrieg
1, fiche 2, Anglais, blitzkrieg
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- blitz 2, fiche 2, Anglais, blitz
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An attack or offensive launched suddenly with great violence with the object of reducing the defences immediately ... 3, fiche 2, Anglais, - blitzkrieg
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- guerre éclair
1, fiche 2, Français, guerre%20%C3%A9clair
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- guerre-éclair 2, fiche 2, Français, guerre%2D%C3%A9clair
correct, nom féminin
- blitzkrieg 3, fiche 2, Français, blitzkrieg
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La Géorgie a marqué [...] le dixième anniversaire de la «guerre éclair» avec la Russie suivie de la reconnaissance par Moscou de l'indépendance de deux territoires séparatistes, dénoncée par les Occidentaux comme une «occupation». 4, fiche 2, Français, - guerre%20%C3%A9clair
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- guerra relámpago
1, fiche 2, Espagnol, guerra%20rel%C3%A1mpago
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- blitzkrieg 2, fiche 2, Espagnol, blitzkrieg
voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Movilización de] efectivos de manera simultánea para lograr una victoria rápida y contundente. 2, fiche 2, Espagnol, - guerra%20rel%C3%A1mpago
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Rusia ha tenido que abandonar su estrategia de guerra relámpago en Ucrania, apostando ahora por el "arrase total". La estrategia se centra en el uso de armas poco precisas y muy destructivas, por lo que se convierten en ataques indiscriminados. 3, fiche 2, Espagnol, - guerra%20rel%C3%A1mpago
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
guerra relámpago: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, en español, puede utilizarse la construcción "guerra relámpago", pues, como indica el "Diccionario de la lengua española", el término "relámpago" usado como aposición denota "rapidez, carácter repentino o brevedad". 2, fiche 2, Espagnol, - guerra%20rel%C3%A1mpago
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
blitzkrieg : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, si se quiere mantener el préstamo del germanismo "blitzkrieg", lo adecuado es escribirlo en minúsculas, ya que, a pesar de que en alemán los sustantivos se escriben en mayúscula, se trata de una norma ajena a la ortografía del español. Además, se escribe en cursiva o entre comillas cuando no se dispone de este tipo de letra. En cuanto al género, se suele construir como femenino(la "blitzkrieg"), por entenderse que el referente en español es "guerra". 2, fiche 2, Espagnol, - guerra%20rel%C3%A1mpago
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :