TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CELEBRATION [90 fiches]

Fiche 1 2023-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Sociology
OBS

The International Day for People of African Descent was celebrated for the first time on 31 August 2021. Through this observance, the United Nations aims to promote the extraordinary contributions of the African diaspora around the world and to eliminate all forms of discrimination against people of African descent.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sociologie
OBS

La Journée internationale des personnes d’ascendance africaine [a été] célébrée pour la première fois le 31 août 2021. À travers cette célébration, les Nations Unies visent à promouvoir les contributions extraordinaires de la diaspora africaine dans le monde et à éliminer toutes les formes de discrimination à l'encontre des personnes d’ascendance africaine.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Christian Liturgy
DEF

The sacrament commemorating the Last Supper, in which bread and wine are consecrated and consumed.

CONT

The Bishop should therefore be determined that the priests, the deacons, and the lay Christian faithful grasp ever more deeply the genuine meaning of the rites and liturgical texts, and thereby be led to an active and fruitful celebration of the Eucharist.

Français

Domaine(s)
  • Liturgies chrétiennes
DEF

Sacrement chrétien commémorant le sacrifice du Christ.

CONT

Aussi l'évêque doit-il s’appliquer à ce que les prêtres, les diacres et les fidèles laïcs comprennent toujours plus profondément le sens authentique des rites et des textes liturgiques et soient ainsi conduits à une célébration active et fructueuse de l'eucharistie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Liturgia cristiana
DEF

Sacramento cristiano según el cual el pan y el vino que el sacerdote consagra en la misa se transforman en el cuerpo y la sangre de Jesucristo.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
OBS

... the celebration of the sixtieth year of the reign of [a monarch].

OBS

When Canada [celebrated] the Queen's Diamond Jubilee in 2012, it [was] the second Diamond Jubilee in Canadian history, after Queen Victoria's in 1897.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
OBS

Célébration des soixante ans de règne.

OBS

Lorsque le Canada [a célébré] le jubilé de diamant en 2012, ce [fut] le deuxième jubilé de diamant de l’histoire canadienne, après celui de la reine Victoria en 1897.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
OBS

Celebración por los sesenta años de reinado.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
OBS

... the 70th anniversary [of] the accession of a monarch ...

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
OBS

Célébration des soixante-dix ans de règne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
OBS

Celebración por los setenta años de reinado.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Goldsmithing and Silversmithing
  • Christian Liturgy
DEF

The cup or goblet which contains the wine in the celebration of the Eucharist.

CONT

First, the altar, the Lord's table, which is the center of the whole Liturgy of the Eucharist, ... is prepared by placing on it the corporal, purificator, missal, and chalice (unless the chalice is prepared at the credence table).

OBS

The most important and most ancient of sacred vessels used in Catholic liturgy.

Français

Domaine(s)
  • Orfèvrerie et argenterie
  • Liturgies chrétiennes
DEF

Dans la liturgie, vase sacré dans lequel se fait la consécration du vin lors de la célébration de la messe.

CONT

D’abord on prépare l’autel, ou table du Seigneur, qui est le centre de toute la liturgie eucharistique [...], en y plaçant le corporal, le purificatoire, le missel et le calice, à moins que celui-ci ne soit préparé à la crédence.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Orfebrería
  • Liturgia cristiana
DEF

Recipiente en forma de vaso o copa en el que el sacerdote consagra el vino en la misa.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2021-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Status of Persons (Private Law)
  • Social Psychology
OBS

Emancipation Day is a celebration of freedom. It commemorates the Slavery Abolition Act, which became law on August 1, 1834. This act freed more than 800,000 people of African descent throughout the British Empire.

OBS

Abolitionists and others who struggled against slavery, including those who arrived in Ontario by the underground railroad, have celebrated August 1 as Emancipation Day in the past.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Statut des personnes (Droit privé)
  • Psychologie sociale
OBS

Le Jour de l'émancipation est une célébration de la liberté. Il commémore la Loi sur l'abolition de l'esclavage, qui a été promulguée le 1er août 1834. Cette loi a libéré plus de 800 000 personnes d’ascendance africaine dans l'Empire britannique.

OBS

Les abolitionnistes et les autres personnes qui ont lutté contre l’esclavage, y compris ceux qui sont arrivés en Ontario par le «chemin de fer clandestin», ont, dans le passé, célébré le 1er août comme Jour de l’émancipation.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2021-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Music (General)
OBS

Music/Musique NB [New Brunswick] (MNB) is the provincial music industry association that elevates, promotes and represents New Brunswick's music community through development, promotion and celebration. MNB provides a support network for musicians, managers, and businesses that are involved in the creation of music within the province of New Brunswick.

Terme(s)-clé(s)
  • Music/Musique NB
  • Music NB
  • Music New Brunswick

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Musique (Généralités)
OBS

Music/Musique NB [Nouveau-Brunswick](MNB) est l'association provinciale de l'industrie musicale qui veille au rayonnement de sa communauté grâce à des efforts de développement, de promotion et de célébration de son talent et de ses acquis. MNB offre un appui au travail des musiciens, gérants et autres intervenants de l'industrie qui voient à la création d’œuvres musicales au Nouveau-Brunswick.

Terme(s)-clé(s)
  • Music/Musique NB
  • Musique NB
  • Musique Nouveau-Brunswick

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2020-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Culture (General)
OBS

The Department of Communities, Culture and Heritage is responsible for contributing to the well-being and prosperity of Nova Scotia's diverse and creative communities through the promotion, development, preservation and celebration of [its] culture, heritage, identity and languages and by providing leadership, expertise and innovation to [its] stakeholders.

Terme(s)-clé(s)
  • Nova Scotia Department of Communities, Culture and Heritage

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Culture (Généralités)
OBS

Le ministère des Communautés, de la Culture et du Patrimoine est chargé de contribuer au bien-être et à la prospérité des communautés hétérogènes et créatives de la Nouvelle-Écosse par la promotion, le développement, la préservation et la célébration de [sa] culture, de [son] patrimoine, de [son] identité et de [ses] langues, et en offrant à [ses] intervenants du leadership, de l'expertise et de l'innovation.

Terme(s)-clé(s)
  • ministère des Communautés, de la Culture et du Patrimoine de la Nouvelle-Écosse

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2019-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Aircraft Maneuvers
  • Air Forces
DEF

An air display for local events either military or civilian, e.g. historic celebrations, town fairs, airport open house and town centennials.

OBS

minor air display: designation officially approved by the Air Force Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Manœuvres d'aéronefs
  • Forces aériennes
DEF

[Démonstration] aérienne dans le cadre d’une activité locale civile ou militaire, p. ex. une célébration historique, une foire citadine, une journée portes ouvertes à un aéroport ou le centenaire d’une municipalité.

OBS

démonstration aérienne simple : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Corporate Management (General)
OBS

Global Entrepreneurship Week, also known as GEW, is an annual, worldwide celebration of entrepreneurship. Its aim is to inspire people around the world through local, national, and global activities designed to help them explore their potential as self-starters and innovators.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
OBS

La Semaine mondiale de l'entrepreneuriat, qu'on connait aussi sous SME, est une célébration mondiale annuelle de l'entrepreneuriat. Elle vise à inspirer les gens autour du globe au moyen d’activités au niveau local, national et international, qui sont conçues pour les aider à explorer leur potentiel d’entrepreneurs et d’innovateurs.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2017-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Federal Administration
OBS

The celebration of the 150th anniversary of Canadian Confederation in 2017 organized by Canadian Heritage.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Administration fédérale
OBS

Célébration du 150e anniversaire de la Confédération canadienne en 2017 organisée par Patrimoine canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2017-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Personnel Management
OBS

One of four components of the First Works Initiative: Creation, Emerging Professionals, Audience Development, Celebration.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Gestion du personnel
OBS

Un des quatre volets de l'initiative Premières œuvres : la création, la relève, le développement des publics, la célébration.

OBS

Source : Aide-mémoire de l’initiative Premières oeuvres.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Sociology of Human Relations
  • Sexology
  • Rights and Freedoms
OBS

[Observed annually on May 17, the] Day represents an annual landmark to draw the attention of decision makers, the media, the public, opinion leaders and local authorities to the alarming situation faced by lesbian, gay, bisexuals, transgender and intersex people and all those who do not conform to majority sexual and gender norms.

OBS

May 17 was first known as the "International Day against Homophobia" and mainstreamed through its acronym "I.DA.HO." In 2009, Transphobia was added explicitly in the title of the name, in the recognition of the very different issues at stake between sexual orientation and gender expression. "IDAHOT" became another popular acronym used alongside the initial one. Since 2015, Biphobia is added to the title, to acknowledge the specific issues faced by bisexual people.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sociologie des relations humaines
  • Sexologie
  • Droits et libertés
OBS

Déclaré Journée internationale contre l'homophobie, la transphobie et la biphobie, le 17 mai marque le jour où, en 1990, l'Organisation mondiale de la santé a rayé l'homosexualité de sa liste des maladies mentales reconnues. Cette célébration mondiale de la diversité des orientations sexuelles et des genres a été mise sur pied en vue d’attirer l'attention des décideurs, des leaders d’opinion, des mouvements sociaux, du public et des médias sur la violence et la discrimination dont les personnes GLBTAQ [gaies, lesbiennes, bisexuelles, transgenres, intersexuelles, allosexuelles et en questionnement] sont victimes partout dans le monde.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
CONT

L'erreur fondamentale désigne soit l'erreur quant à l'identité d’une des parties au mariage ou quant à la nature de la célébration.

OBS

erreur fondamentale : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Architecture
  • Religion (General)
DEF

The part of a ... church in front of the altar, lined on both sides with benches, and used by the choir and clergy.

Français

Domaine(s)
  • Architecture
  • Religion (Généralités)
DEF

Partie de l'église où se déroulent les cérémonies autour de l'autel et où se tiennent le clergé et les chantres qui participent à la célébration liturgique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Arquitectura
  • Religión (Generalidades)
DEF

Lugar de las iglesias donde está el órgano y hay una serie de asientos donde se colocan los cantores.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Economic Co-operation and Development
  • Arts and Culture (General)
OBS

The ACCEP was created on January 28, 2002 and expired on March 31, 2005. The objectives of [the] ACCEP were to ... stimulate economic development in Atlantic Canada through culture, and [to] celebrate the history and cultural diversity of Atlantic Canada, as evidenced by the commemoration of the 400th anniversary of [Acadia] in 2004.

OBS

The Atlantic Canada Cultural and Economic Partnership is a partnership between the Atlantic Canada Opportunities Agency and the Department of Canadian Heritage.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Coopération et développement économiques
  • Arts et Culture (Généralités)
OBS

Le PCECA a été établi le 28 janvier 2002 et a pris fin le 31 mars 2005. Le PCECA avait pour objectifs de stimuler le développement économique dans la région de l'Atlantique par le biais de la culture et de célébrer l'histoire et la diversité culturelle du Canada atlantique, en mettant l'accent sur la célébration du 400e anniversaire de la création de l'Acadie, en 2004.

OBS

Le Partenariat culturel et économique du Canada atlantique est un partenariat entre l’Agence de promotion économique du Canada atlantique et le ministère du Patrimoine canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2016-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Documentation (Library Science)
  • Cooking and Gastronomy (General)
CONT

By the early nineteenth century, gastronomic literature had emerged in France as yet another literary market, offering guides not only to production but also to the consumption of foods in a culinary field defined by a nascent social institution, the restaurant.

Français

Domaine(s)
  • Documentation (Bibliothéconomie)
  • Cuisine et gastronomie (Généralités)
CONT

«La gourmandise» [...] Une savoureuse et savante anthologie des plus belles pages de la littérature gastronomique. Une célébration des plaisirs de la table accompagnée de centaines de recettes de chaque époque.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2015-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Family Law (common law)
OBS

The Marriage Act, 1995: short title.

OBS

An Act respecting the Solemnization of Marriage: long title.

OBS

The Marriage Act is repealed.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Droit de la famille (common law)
OBS

Certaines lois et certains règlements de la Saskatchewan sont traduits. Les versions française et anglaise des lois et règlements de la Saskatchewan édictés, imprimés et publiés en français et en anglais ont également force de loi.

OBS

Loi de 1995 sur le mariage : titre abrégé.

OBS

Loi concernant la célébration du mariage : titre intégral.

OBS

The Marriage Act est abrogée.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur le mariage

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2015-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

Breakdown of a marriage is established only if ... (b) the spouse against whom the divorce proceeding is brought has, since celebration of the marriage, (i) committed adultery, or (ii) treated the other spouse with physical or mental cruelty of such a kind as to render intolerable the continued cohabitation of the spouses.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
CONT

L'échec du mariage n’ est établi que dans les cas suivants :[...] b) depuis la célébration du mariage, l'époux contre qui le divorce est demandé a :(i) soit commis l'adultère,(ii) soit traité l'autre avec une cruauté physique ou mentale qui rend intolérable le maintien de la cohabitation.

OBS

cruauté mentale : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2015-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

Breakdown of marriage is established only if ... (b) the spouse against whom the divorce is brought has, since celebration of the marriage, (i) committed adultery, or (ii) treated the other spouse with physical or mental cruelty of such kind as to render intolerable the continued cohabitation of the spouses.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
CONT

L'échec du mariage n’ est établi que dans les cas suivants :[...] b) depuis la célébration du mariage, l'époux contre qui le divorce est demandé a :(i) soit commis l'adultère,(ii) soit traité l'autre avec une cruauté physique ou mentale qui rend intolérable le maintien de la cohabitation.

OBS

cruauté physique : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2015-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
DEF

A gift given to one or both of the spouses subsequent to the solemnization of the marriage.

OBS

post-nuptial gift; postnuptial gift: refers to the act of giving.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Donation faite aux époux ou à l'un d’eux postérieurement à la célébration du mariage.

OBS

donation postnuptiale : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2015-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
OBS

post-nuptial gift; postnuptial gift: refers to the thing given.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Don échu aux époux ou à l'un d’eux postérieurement à la célébration du mariage.

OBS

don postnuptial : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2015-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

Because these expenditures were prior to the wedding ... they do not form matrimonial debt, nor do the pre-nuptial gifts form matrimonial property ...

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Donation faite aux époux ou à l'un d’eux avant la célébration du mariage.

OBS

donation prénuptiale : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2015-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
DEF

A gift received by one or both of the spouses prior to the solemnization of the marriage.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Don échu aux époux ou à l'un d’eux avant la célébration du mariage.

OBS

don prénuptial : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2015-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

Solemnization of marriage. Not confined to the ceremony itself. It legitimately includes the various steps or preliminaries leading to it.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Accomplissement des formalités solennelles requises par la loi pour la formation du lien matrimonial.

OBS

célébration de mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO)

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2015-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
  • Offences and crimes
DEF

A criminal offence committed by a marriage solemnizer who, either: solemnizes or pretends to solemnize a marriage without lawful authority, procures a person to solemnize a marriage knowing that he is not lawfully authorized, or being lawfully authorized to solemnize marriage, knowingly and wilfully solemnizes a marriage in contravention of the laws of the province in which the marriage is solemnized.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
  • Infractions et crimes
CONT

La célébration illicite du mariage. Sous cette appellation, le Code criminel décrit deux types d’infractions : la célébration du mariage sans autorisation et le mariage célébré en contravention de la loi.

OBS

célébration illicite de mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2015-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

A marriage is formally invalid if it lacks the requirements for its formal validity, as determined by the law where the marriage was celebrated.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Mariage qui ne satisfait pas aux conditions de forme requises pour sa validité.

OBS

Les conditions de forme sont déterminées par la loi du lieu de la célébration du mariage.

OBS

mariage invalide quant à la forme : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2015-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
OBS

Formal validity of marriage refers to the ceremonial and evidentiary requirements imposed by law as conditions precedent to the existence of a matrimonial status.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

La validité de forme du mariage se rapporte au respect des exigences de forme telles que la célébration selon les règles prévues par la loi.

OBS

validité de forme du mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2015-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Funeral Services
  • Religious Sects - Various
  • Anthropology
CONT

Funeral rites are as old as human culture itself, pre-dating modern Homo sapiens and dated to at least 300,000 years ago.

PHR

Final funeral rites.

Français

Domaine(s)
  • Pompes funèbres
  • Cultes divers
  • Anthropologie
CONT

Les rites funéraires mohawks sont assez complexes : selon leurs croyances, le voyage vers l’au-delà se déroule tant dans le monde du soleil que celui des terrains de chasse éternels. C’est pourquoi les objets utilisés pour perpétuer le voyage vers ces milieux spirituels sont fort variés, et représentent tantôt des outils pour la chasse, tantôt des offrandes au dieu du soleil et à la terre-nourricière.

OBS

rite : geste, célébration prescrit(e) par la liturgie d’une religion.

PHR

Derniers rites funéraires.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2014-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Social Movements
DEF

The annual recurrence of a date marking an event or occurrence of notable importance.

CONT

wedding anniversary; anniversary of the founding of a publishing house.

Français

Domaine(s)
  • Mouvements sociaux
DEF

Jour anniversaire (donnant lieu généralement à une fête).

CONT

anniversaire de naissance; anniversaire de mariage; anniversaire d’un événement, d’une œuvre.

OBS

Les termes «célébration» et «fête» pourraient rendre «anniversaire», mais l'inverse n’ est pas nécessairement vrai puisqu'il peut y avoir «fête» sans qu'il ne s’agisse d’un anniversaire.

OBS

Il y a lieu de distinguer entre l’«anniversaire» qui est habituellement célébré par des réjouissances, et la «commémoration» où le rappel d’un événement important est solennisé par une cérémonie.

Terme(s)-clé(s)
  • commémoration

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2014-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • War and Peace (International Law)
  • Weapon Systems
  • Military Equipment
OBS

The annual observance of Disarmament Week, which begins on the anniversary of the founding of the United Nations, was called for in the Final Document of the General Assembly 1978 special session on disarmament (resolution S-10/2). States were invited to highlight the danger of the arms race, propagate the need for its cessation and increase public understanding of the urgent tasks of disarmament.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Guerre et paix (Droit international)
  • Systèmes d'armes
  • Matériel militaire
OBS

La célébration annuelle de la Semaine du désarmement, qui commence le jour anniversaire de la création de l'Organisation des Nations Unies a été instaurée par le document final de la session extraordinaire de l'Assemblée générale de 1978 consacrée au désarmement(résolution S-10/2). Les États ont été invités à mettre en évidence le danger que représentait la course aux armements, à répandre l'idée selon laquelle il était nécessaire d’y mettre un terme et à faire mieux comprendre à l'opinion publique l'urgence du désarmement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
  • Sistemas de armas
  • Equipo militar
OBS

En el Documento Final del periodo extraordinario de sesiones de la Asamblea General de 1978 dedicado al desarme (resolución S-10/2), se pidió la observancia anual de la Semana del Desarme, que comienza en la fecha en que se celebra el aniversario de la fundación de las Naciones Unidas. Se invitó a los Estados a poner de relieve el peligro que representa la carrera armamentista, propagar la necesidad de que cese y hacer que el público entienda la urgencia de las tareas de desarme.

Conserver la fiche 31

Fiche 32 - données d’organisme externe 2014-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
DEF

[An] annual mid-summer celebration where Canada’s farmers, food producers and restaurants join together to promote home-grown agricultural treasures with citizens.

OBS

Food Day Canada; Food Day: names used at Agriculture and Agri-Food Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
DEF

[Célébration] annuelle [qui a lieu] au milieu de l'été [et] au cours de laquelle les agriculteurs, les producteurs d’aliments et les restaurants du Canada se réunissent en vue de promouvoir auprès des citoyens les trésors agricoles du pays.

OBS

Journée des terroirs du Canada : nom en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2012-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Family Law (civil law)
DEF

Obstacle to the solemnization of marriage founded upon a condition necessary for the validity of marriage.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la famille (droit civil)
DEF

Au sens large [...] tout obstacle à la célébration du mariage provenant de l'absence d’une condition exigée par la loi.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2011-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Religion (General)
OBS

Eid al-Adha is a significant annual Islamic observance for many Muslims in Canada. It is also known as the Feast of Sacrifice or Festival of Sacrifice as it commemorates Ibrahim’s (Abraham) willingness to sacrifice his son to God. Eid al-Adha is celebrated in Muslim communities throughout Canada around the 10th to the 13th days of the Islamic month of Dhu al-Hijjah (or Dhul Hijja). It is a time marked by special prayers and many Muslims gather for special prayer services. Many people also visit family and friends, exchange greetings and gifts, and make donations to the poor and needy. Eid al-Adha is also a time for forgiveness and compassion. Eid al-Adha is known as the Feast of Sacrifice because it traditionally includes the sacrifice of an animal permitted for food (eg. a lamb) as an act of thanksgiving for God’s mercy. Some of the food is donated for charitable purposes.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Religion (Généralités)
OBS

La fête du mouton ou fête du sacrifice se célèbre le 10 du mois de Dhou al Hijja et pendant deux jours fériés. Chaque année, cette festivité indique la fin du hajj. Fête du mouton ou fête du sacrifice dite, Aïd el-Kebir(la grande fête) ou Aïd al-Adha(en Arabe) est une célébration religieuse importante de l'islam. Dans chaque pays musulman, la commémoration du Aïd al-Adha est réalisée par chaque famille en égorgeant un mouton ou un bélier(peut être d’autres animaux : vache ou chèvre), étendu sur le côté gauche et la tête adressée vers la Mecque.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
  • Property Law (civil law)
CONT

Spouses who, before the solemnization of their marriage, have not fixed their matrimonial regime in a marriage contract, are subject to the regime of partnership of acquests.

OBS

The property that the spouses possess individually when the regime comes into effect or that they subsequently acquire constitutes acquests or private property ...

OBS

The acquests of each consort include all property not declared to be private property [and represent] in particular: 1. The proceeds of his work during the marriage; 2. The fruits and revenues which fall due or are received during the marriage and arise from all his property.

OBS

partnership of acquests: Term, context and observation reproduced from sections 432 and 448 of the Civil Code of Québec.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
DEF

Régime matrimonial qui s’applique aux «époux qui, avant la célébration du mariage, n’ ont pas fixé leur régime matrimonial par contrat de mariage».

OBS

Les biens que chacun des époux possède au début du régime ou qu’il acquiert par la suite constituent des acquêts ou des propres [...]

OBS

acquêts : Biens acquis pendant le mariage et tombant dans la communauté.

OBS

société d’acquêts : Terme, contexte et observation reproduits des articles 432 et 448 du Code civil du Québec.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de familia (common law)
  • Derecho de propiedad (derecho civil)
CONT

Los esposos que, antes de celebrar el matrimonio, no hayan fijado su régimen matrimonial por contrato de matrimonio quedan sujetos al régimen de la comunidad de bienes gananciales.

OBS

Los bienes que cada uno de los esposos posee al comienzo del régimen o que adquiera posteriormente constituyen bienes gananciales o propios según las reglas previstas siguientes.

OBS

comunidad de bienes gananciales: Término y contexto traducidos del artículo 432 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000.

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Combat Sports (General)
DEF

A combat between men and a bull in an enclosed arena.

Français

Domaine(s)
  • Sports de combat (Généralités)
CONT

Toutes courses ou combats de taureaux sont interdits dans tout le ressort du département, même lors de la célébration des fêtes républicaines ordonnées par la Loi.

CONT

Aussi donna-t-on à Nîmes, les 9 et 10 juin 1811, jours désignés pour la fête, deux courses de taureaux sur la place des Arènes, entourée de barrières et d’amphithéâtres dressés par les soins entrepreneurs au sud-est du monument romain.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de lucha (Generalidades)
Conserver la fiche 36

Fiche 37 2011-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
Terme(s)-clé(s)
  • post nuptial marriage contract

Français

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
OBS

L’expression contrat de mariage possède un sens générique et s’entend de l’accord écrit que deux personnes concluent, avant leur mariage ou au cours de leur mariage, relativement à leurs droits et obligations d’ordre pécuniaire pendant le mariage ou en cas de séparation, de dissolution du mariage ou de décès de l’une d’elles.

OBS

On tend généralement à utiliser l'expression générique contrat de mariage et à préciser seulement au besoin s’il a été conclu avant ou après le mariage. Notons que le contrat de mariage passé avant la célébration du mariage porte le nom de contrat en vue du mariage, cette appellation étant toutefois peu courante.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2011-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
CONT

A settlement made before the marriage ceremony is called an antenuptial settlement; that made after the marriage is a postnuptial settlement. The purpose of a marriage settlement is to provide an income for one spouse or the children, while securing the capital for the other …

OBS

Postnuptial settlement agreement between husband and wife was abrogated by reconciliation and six years subsequent cohabitation and thus did not preclude former wife from recovering alimony and attorney fees.

Terme(s)-clé(s)
  • post-nuptial settlement agreement
  • post nuptial settlement agreement
  • post nuptial settlement

Français

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
OBS

Le régime légal est celui de l’«autonomie patrimoniale» [...], régime de séparation des biens. Toutefois les époux peuvent choisir par convention, conclue avant ou après le mariage, le régime communautaire [...] et déterminer l’étendue de cette communauté.

OBS

Ces expressions sont généralement utilisées dans un contexte du droit de la famille lorsqu'une convention matrimoniale a été établie après la célébration du mariage. Elles sont utilisées pendant que le couple s’engage encore dans les liens du mariage.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2011-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Honorary Distinctions
  • Labour and Employment
OBS

The Vision Awards is an evening celebration to publicly recognize outstanding contributions and accomplishments made by professionals in the field of Human Resources in the National Capital Region, Eastern Ontario and Western Quebec. Established jointly by Odgers Berndtson and the Ottawa Human Resources Professionals Association in 1999, the Vision Awards is celebrating its 8th year as one of the premiere Human Resources events in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du secteur privé
  • Travail et emploi
OBS

La cérémonie de remise des Prix Vision est une soirée de célébration organisée pour reconnaître publiquement les contributions et les réalisations remarquables des professionnels du domaine des ressources humaines de la région de la capitale nationale, de l'Est de l'Ontario et de l'Ouest du Québec. Les Prix Vision, créés conjointement par Odgers Berndtson et par l'Association des professionnels en ressources humaines d’Ottawa en 1999, célèbrent leur huitième année comme l'un des principaux événements du domaine de la gestion des ressources humaines au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2011-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Sports (General)
  • Disabled Sports
  • Sociology of persons with a disability
OBS

The Olympic and Paralympic Village Whistler is located in the scenic Cheakamus Valley in a newly constructed community. Housing in the village will be a mixture of apartments, townhomes and hostel accommodation. All Whistler competition venues will be less than a 30-minute drive from the Village. A short shuttle ride will take athletes to the heart of Whistler and the site of the nightly medal presentations, live sites and ceremonies at the Whistler Olympic/Paralympic Celebration Plaza in the town's centre.

Terme(s)-clé(s)
  • Whistler Olympic and Paralympic Village Whistler

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Sports (Généralités)
  • Sports adaptés
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

Le Village olympique et paralympique de Whistler se trouve dans la pittoresque vallée Cheakamus, dans une communauté nouvellement construite. En termes de logement, le Village olympique et paralympique de Whistler propose un mélange d’appartements, de maisons en rangée et d’auberges. Tous les sites de compétition à Whistler se trouvent à moins de 30 minutes de route du village. Les athlètes n’ auront qu'à faire une courte randonnée en navette pour se rendre : au cœur de Whistler, où se déroulera la remise des médailles tous les soirs; à des spectacles en direct; et aux cérémonies qui auront lieu au Site de célébration olympique/paralympique de Whistler, situé en plein centre-ville

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2011-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Arts and Culture
OBS

Canada Health Day is dedicated to recognizing exciting new developments occurring in public health and public health care fields. In addition to being a time of reflection on past health accomplishments, a time of appreciation for the people who deliver health services and a time to consider future health needs and health system capacity. May 12th is also an historically significant international date. It commemorates an important date in the evolution of health care and health care systems - the birthday of Florence Nightingale.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Arts et Culture
OBS

La Journée nationale de la santé est consacrée à la célébration des derniers progrès dans les domaines de la santé et des soins de santé. C'est l'occasion de réfléchir aux réalisations de l'année écoulée, de célébrer les intervenants des services de santé et d’anticiper les besoins de santé et la capacité future du système. Mais le 12 mai est aussi une date significative à l'échelle internationale. Elle commémore un important jalon de l'évolution des soins et des systèmes de santé : l'anniversaire de naissance de Florence Nightingale.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2011-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Sociology of Human Relations
OBS

These guidelines are intended to stimulate creative thinking in municipalities and parliaments, schools and universities, clubs and associations, work places, non governmental organisations, and the media in Member States of every region, toward the observance of the annual International Day for Tolerance on 16 November. At the initiative of UNESCO, 1995 was declared the United Nations Year for Tolerance, and it saw the launching of a world-wide campaign for tolerance and non-violence. The International Day for Tolerance grew out of the momentum of that Year.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sociologie des relations humaines
OBS

Ces orientations ont pour but d’encourager la réflexion créatrice au sein des municipalités et des parlements, dans les écoles, les universités, les clubs et associations, sur les lieux de travail, dans les organisations non gouvernementales et dans les médias des États membres de toutes les régions, pour que soit célébrée, chaque année le 16 novembre, la Journée internationale pour la tolérance. L'année 1995 a été proclamée, à l'initiative de l'UNESCO, Année des Nations Unies pour la tolérance; elle a été marquée par le lancement d’une campagne mondiale pour la tolérance et la non-violence. La célébration de la Journée internationale pour la tolérance perpétue l'impact de cette initiative.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Sociología de las relaciones humanas
OBS

Estas orientaciones tienen por objeto estimular el pensamiento creativo en municipios y parlamentos, colegios, escuelas y universidades, clubes y asociaciones, lugares de trabajo, organizaciones no gubernamentales y medios de comunicación de cada región, con miras a la celebración del Día Internacional de la Tolerancia el 16 de noviembre. Por iniciativa de la UNESCO, 1995 fue declarado Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia, y en su transcurso se realizó una campaña mundial en favor de la tolerancia y la no violencia. El Día Internacional de la Tolerancia tuvo su origen en el impulso de ese Año.

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2010-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Performing Arts (General)
DEF

A person who acts as a host for a variety program or other stage entertainment introducing other performers to the audience.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Arts du spectacle (Généralités)
DEF

Personne qui présente les différents numéros d’une émission de variétés.

OBS

Pour désigner le présentateur d’une émission de variétés ou d’un concert [...] l’expression animateur s’impose de plus en plus.

OBS

Le terme «maître(ou maîtresse) de cérémonie» s’emploie surtout pour les manifestations à caractère de célébration.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2008-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Conferences and Colloquia: Organization
DEF

A person attending a convention.

CONT

Convention cities receive an average of $132 in "new money" from each attending delegate ... A breakdown of daily expenditures by a convention delegate is shown ...

OBS

delegate: A representative to a convention or conference.

Français

Domaine(s)
  • Organisation de congrès et de conférences
DEF

Personne qui participe à un congrès.

CONT

[...] les congressistes peuvent être invités à des réceptions, vins d’honneur, et avoir à leur disposition la clique municipale pour la célébration des hymnes.

CONT

Un congressiste, comme tout voyageur, désire surtout sentir, au-delà de l’apport économique qu’il représente pour la communauté qui le reçoit, qu’il est vraiment le bienvenu.

CONT

Délégué à un congrès international.

OBS

Pour certains délégués, le congrès est une possibilité de plus de s’assurer des loisirs [...]

OBS

Les dépenses par délégué et par congrès seraient à l’intérieur et à l’extérieur des États-Unis de plus de 265$ (1975), soit 90$ par jour; 43 % de participants dépenseraient plus de 250$ par congrès [...]

Terme(s)-clé(s)
  • participante à un congrès

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización de conferencias y coloquios
Conserver la fiche 44

Fiche 45 2008-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Family Law (common law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

Pretending to solemnize marriage ... Every one who ... (b) procures a person to solemnize a marriage knowing that he is not lawfully authorized to solemnize the marriage.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Droit de la famille (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Célébration du mariage sans autorisation [...] Est coupable d’un acte criminel [...] quiconque, selon le cas :[...] b) amène une personne à célébrer un mariage, sachant que cette personne n’ est pas légalement autorisée à le célébrer.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2008-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Honorary Distinctions
  • Internet and Telematics
DEF

An award given at the annual celebration of excellence in the management of information and technology in the public sector.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
  • Internet et télématique
DEF

Prix décerné lors d’une célébration annuelle de l'excellence dans la gestion de l'information et de la technologie dans le secteur public.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2008-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Aboriginal Law
OBS

The First Peoples World Film Celebration, September 22-27, 1992 in Edmonton sponsored by the Association of Aboriginal Film Makers of Alberta.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Droit autochtone
OBS

Célébration internationale du film autochtone du 22 au 27 septembre 1992 à Edmonton parrainée par l'Association des cinéastes autochtones d’Alberta.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2007-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Organization Planning
CONT

Most temporary organizations, such as film units or project teams, exist to develop an idea, a plan, a product, or a service, or to make something happen such as a trip to the moon or a bicentennial celebration.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Planification d'organisation
CONT

La plupart des organisations provisoires, équipes de tournage ou équipes de projet, ont pour but de mettre au point une idée, un plan, un produit ou un service, que ce soit un voyage sur la lune ou la célébration d’un bicentenaire.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2007-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

The National Parks Centennial Citizen's Committee was established by the Minister of the Environment in 1984 to promote public awareness of heritage during the celebration of the National Parks centennial in 1985.

Terme(s)-clé(s)
  • NPCCC

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Parcs et jardins botaniques
OBS

Le Comité de citoyens pour le centenaire des parcs nationaux a été établi par le ministre de l'Environnement en 1984, afin de sensibiliser le public au patrimoine lors de la célébration du Centenaire des parcs nationaux en 1985.

Terme(s)-clé(s)
  • CCCPN

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2007-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Sociology (General)
OBS

Information obtained from the Youth Action Network. All across Canada, young people are freely contributing their time and energy for the benefit of our communities. Youth Week is a time for youth to come together and celebrate the good they bring to our country. The goal of Youth Week is to motivate and inspire young people across Canada to contribute to their community year-round. Youth organizations, community groups and young people are organizing for the Week events such as community service days, forums on youth leadership, environmental clean-ups and local benefit concerts. The driving force behind Youth Week is the Youth Week '97 Planning Council; Youth Action Network, in Toronto, being the headquarters.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Information obtenue d’Action jeunesse. La Semaine de la Jeunesse est une célébration annuelle qui a eu lieu durant la première semaine du mois de mai dans plusieurs pays du monde. L'objectif est de motiver et inspirer les jeunes à s’impliquer dans leurs communautés à l'année longue. Au Canada, des organismes jeunesse, des groupes communautaires ainsi que ces jeunes individus organisent des événements tels que des journées de service communautaire, des forums de jeunes, des corvées environnementales et des concerts bénéfices locaux. Nous espérons projeter une meilleure image des jeunes dû au reportage des activités de la Semaine de la Jeunesse 1997 ainsi qu'aux reportages spéciaux sur des groupes jeunesse et profils de jeunes chefs de file. La force motrice de la Semaine de la Jeunesse est le conseil de planification de la Semaine de la Jeunesse 1997; Action Jeunesse, à Toronto, en étant le siège.

OBS

Renseignement reconfirmé en 1997 avec Action jeunesse.

Terme(s)-clé(s)
  • Semaine des jeunes

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2006-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Breadmaking
  • Religion (General)
DEF

A round wafer used during the celebration of the Eucharist.

Français

Domaine(s)
  • Boulangerie
  • Religion (Généralités)
DEF

Pain eucharistique, fait de farine sans levain, rappelant la Pâque juive et la sortie d’Égypte.

OBS

Le prêtre la consacre au cours de la célébration eucharistique.

OBS

De nos jours les hosties sont très minces, petites et distribuées une à une aux communiants; seule l’hostie du célébrant est de grande dimension.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Panificación
  • Religión (Generalidades)
Conserver la fiche 51

Fiche 52 2006-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Judaism
OBS

Tibetan New Year is the most significant festival in Tibet. Different areas have different ways to celebrate it, with Lhasa the most representative.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Judaïsme
OBS

À l'origine, le Nouvel An tibétain tombait au moment du mûrissement ou de la moisson de l'orge. Ce ne fut qu'au XIIIe siècle, sous les Yuan, que le royaume de Sakya le fixa tel qu'il est actuellement avec un décalage allant de quelques jours à un mois par rapport au Nouvel An du calendrier lunaire. La célébration du Nouvel An tibétain peut varier d’une région à l'autre. Ainsi, dans la région de Gongbo dans la partie sud-est du Tibet, on le célèbre le 1er jour du 10e mois du calendrier tibétain actuel et dans la région agricole de l'ouest, le 1er jour du 12e mois.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2006-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Telecommunications
OBS

May 17. World Telecommunications Day 2005 marks two important anniversaries for ITU. It will be 140 years since we began helping the world communicate. From the birth of the telegraph, through radio and television broadcasting to satellite communications and the Internet, the work of ITU has helped harness the power of science and technology to fulfill a basic human need for communication. However, 20 years ago, we realized that not all people were sharing in the social and economic benefits that telecommunications creates.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Télécommunications
OBS

17 mai. La Journée mondiale des télécommunications de 2005 marque la célébration de deux anniversaires importants pour l'UIT. En effet, cela fera 140 ans que nous aidons le monde à communiquer. De la naissance du télégraphe aux communications par satellite et à l'Internet, en passant par la radiodiffusion sonore et télévisuelle, les travaux de l'Union ont contribué à tirer parti des potentialités scientifiques et technologiques pour répondre à un besoin fondamental de l'homme, celui de communiquer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Telecomunicaciones
OBS

17 de Mayo. Con el Día Mundial de las Telecomunicaciones 2005 se celebran dos aniversarios importantes de la UIT. Han pasado ya 140 años desde que comenzamos a ayudar al mundo a comunicarse. Desde los albores del telégrafo y la radiodifusión sonora y de televisión hasta las comunicaciones por satélite e Internet, la labor de la UIT ha contribuido a encauzar las posibilidades que ofrece la ciencia y la tecnología para dar respuesta a una necesidad humana básica, es decir, la comunicación.

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2006-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Festivals, Carnivals and Social Events
OBS

Commonwealth Day is celebrated on the second Monday of March. Commonwealth Day is the day when Commonwealth countries, which represent a quarter of all humanity, acknowledge their common bonds and the contribution of the Commonwealth of Nations to the creation of a harmonious global environment. The holiday is celebrated with a different theme every year. The second Monday in March was chosen as Commonwealth Day because it is a day when all schools throughought the Commonwealth are in session. Commonwealth leaders agreed that the day should be used to promote knowledge of the Commonwealth, particularly among the young people of their countries.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Festivals, carnavals et fêtes
OBS

En 1973, le Conseil national au Canada de la «Royal Commonwealth Society» suggérait au premier ministre Pierre Elliot Trudeau d’inclure à l'ordre du jour de la réunion des chefs de gouvernement qui devait se tenir à Ottawa cette année-là une proposition visant à déterminer une date commune de célébration d’une journée du Commonwealth. Cette proposition n’ a pas été portée à l'ordre du jour de la réunion de 1973, mais figurait parmi les points canadiens à l'ordre du jour de la réunion de 1975. À ce moment, les chefs de gouvernement se sont entendus pour que le Secrétariat du Commonwealth soit chargé de choisir pour ce jour spécial une date qui n’ aurait aucune connotation historique fâcheuse. Lors de la rencontre des hauts fonctionnaires à Canberra en mai 1976, la proposition canadienne de célébrer le jour du Commonwealth le deuxième lundi de mars a été adoptée. Jusqu'en 1977, il était d’usage au Canada de célébrer d’office le jour du Commonwealth en même temps que le Jour de Victoria(congé statutaire), aussi par proclamation la fête de la Reine. La célébration du jour du Commonwealth n’ impose aux pays membres aucun mode uniforme pour l'observation de cette journée, laissant cela à l'initiative de chacun des pays. Il ne s’agit pas non plus d’un congé statutaire. On envisage plutôt cette journée comme une occasion pour près de un milliard de personnes de réfléchir sur les liens qui les unissent et sur la contribution du Commonwealth à la création d’un environnement planétaire harmonieux.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2006-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Educational Institutions
OBS

Catholic Education Day is a celebration of those individuals who teach in the various Catholic educational institutions across Canada. Catholic education teaches and promotes Canadian values and instills in young people the principles and ethics that help them grow to be responsible and caring citizens.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Établissements d'enseignement
OBS

Journée de l'enseignement catholique se veut une célébration du personnel enseignant des divers établissements d’enseignement catholique partout au Canada. Dans le contexte de l'éducation catholique, on enseigne et on valorise les valeurs canadiennes. On inculque aussi aux jeunes les principes et l'éthique qui les aideront à devenir des citoyens responsables et compatissants.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2005-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Water Transport
  • Culture (General)
OBS

Every year the International Maritime Organization celebrates World Maritime Day. The exact date is left to individual Governments but is usually celebrated during the last week in September. The day is used to focus attention on the importance of shipping safety and the marine environment.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Transport par eau
  • Culture (Généralités)
OBS

Tous les ans, la célébration de la Journée mondiale de la mer est l'occasion de faire connaître les buts et objectifs de l'Organisation maritime internationale à un public beaucoup plus large que d’habitude. C'est aussi une tribune où la communauté maritime dans toute sa diversité peut sensibiliser l'opinion aux questions de transport maritime et au rôle très positif, voire vital, de ce secteur d’activité, dans la vie de tout un chacun.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Transporte por agua
  • Cultura (Generalidades)
OBS

La celebración del Día Marítimo Mundial brinda, una vez al año, la oportunidad de señalar a la atención de una concurrencia mucho más amplia de lo habitual las metas y los objetivos de la Organización Marítima Internacional, y de proporcionar a la comunidad naviera en general una plataforma central desde la cual elevar a nuevas cotas la conciencia del público sobre la tan positiva, e incluso vital, función que el sector del transporte marítimo desempeña en la vida de todos nosotros.

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2004-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Colloquium Titles
  • Sociology of Old Age
OBS

Hosted by: Canadian Centre for Activity and Aging. Held at: The University of Western Ontario. In Celebration of the International Year of Older Persons, 1999.

Français

Domaine(s)
  • Titres de colloques
  • Sociologie de la vieillesse
OBS

Le Colloque national sur les aînés et une vie active de la CVAA(Coalition d’une vie active pour les aînés) a eu lieu du 13 au 16 mai 1999 à London, en Ontario, et a été organisé par le Centre canadien de l'activité et du vieillissement. En célébration de l'Année internationale des personnes âgées, cet événement donnait l'occasion à des représentants de plusieurs disciplines de partager leurs idées.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2004-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Arts and Culture
OBS

June 24 - A Latvian celebration.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Arts et Culture
OBS

24 juin-Une célébration lettone(de Lettonie).

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2003-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Social Movements
  • Festivals, Carnivals and Social Events
DEF

The act of celebrating. Whatever is done to celebrate something: A Canada Day celebration often includes a display of fireworks.

Français

Domaine(s)
  • Mouvements sociaux
  • Festivals, carnavals et fêtes
DEF

Action de célébrer une cérémonie, une fête, etc. : La célébration d’un mariage, d’un anniversaire.

DEF

Réjouissance publique et périodique en mémoire d’un événement, d’un personnage, etc. La fête du Travail, des Pères, des Mères, le jour de l’année où on leur rend hommage.

OBS

célébrer : Célébrer un événement, le marquer de manifestations particulières, d’une cérémonie, etc. : Célébrer l’anniversaire d’une victoire.

OBS

Une manifestation est une activité publique organisée dans un but commercial, culturel, publicitaire, sportif ou, simplement, de réjouissance. De ce fait, il est synonyme de «célébration», «fête». Ne pas confondre avec l'autre sens du même terme : rassemblement de personnes en vue de revendiquer un droit ou de s’opposer à une décision, qui correspond au terme anglais «demonstration».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Movimientos sociales
  • Festivales y carnavales y eventos sociales
Conserver la fiche 59

Fiche 60 2003-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Family Law (common law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

Every person who solemnizes a marriage shall, at the time of the marriage, if required by either of the parties, give a record of solemnization of the marriages specifying the names of the parties ...

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Droit de la famille (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le célébrant, à la demande de l'une des parties faite à l'occasion du mariage, lui remet une attestation de la célébration du mariage.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2002-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Air Transport
OBS

Assembly Resolution A29-1: ICAO's 50th Anniversary Celebrations (1994) declared 7 December each year, starting in 1994, as International Civil Aviation Day. The first celebration in 1994 coincided with the 50th Anniversary of the signing of the Chicago Convention. In 1996, pursuant to an ICAO initiative and with the assistance of the Canadian Government, the United Nations General Assembly by resolution officially recognized 7 December as International Civil Aviation Day and listed it as an official UN day.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Transport aérien
OBS

La Résolution A29-1 de l'Assemblée, intitulée «Célébration du 50e anniversaire de l'OACI(1994) », déclare le 7 décembre de chaque année, à compter de 1994, Journée de l'aviation civile internationale. La première célébration, en 1994, coïncidait avec le 50e anniversaire de la signature de la Convention de Chicago. En 1996, comme suite à une initiative de l'OACI et avec le concours du Gouvernement canadien, l'Assemblée générale des Nations Unies a reconnu par voie de résolution que le 7 décembre serait déclaré Journée de l'aviation civile internationale, qu'il a inscrite dans la liste des journées officielles de l'ONU.

Terme(s)-clé(s)
  • Journée internationale de l'aviation civile

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Transporte aéreo
OBS

En la Resolución A29-1 de la Asamblea: Celebraciones del Cincuentenario de la OACI (1994) se declara que, a partir de 1994, el 7 de diciembre de cada año se celebrará el Día de la aviación civil internacional. En 1994, el primer Día de la aviación civil internacional coincidió con el Cincuentenario de la firma del Convenio de Chicago. En 1996, en virtud de una iniciativa de la OACI y con la ayuda del Gobierno del Canadá, la Asamblea General de las Naciones Unidas reconoció oficialmente, mediante resolución, el 7 de diciembre como Día de la aviación civil internacional y lo incluyó en la lista de días oficiales de las Naciones Unidas.

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2002-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Ecology (General)
OBS

Oceans Day was first declared in 1992 during the Earth Summit in Rio de Janiero and became known as World Oceans Day. Oceans Day is more than a celebration of the oceans -- it is about learning and doing. Learning how the oceans give us life, and doing our best to restore and maintain their health.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Écologie (Généralités)
OBS

La Journée des océans, qu'on appelle aujourd’hui Journée mondiale des océans, a été proclamée pour la première fois en 1992, à l'occasion du Sommet de la Terre à Rio de Janeiro. La Journée des océans n’ est pas qu'une simple célébration des océans--c'est un événement qui nous rappelle qu'il faut apprendre et agir. Apprendre comment les océans nous donnent la vie, et agir de notre mieux pour rétablir leur santé et la maintenir.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2001-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Data Banks and Databases
  • Technical Documents (Industries)
DEF

A database that contains Canada's growing inventory of IT skills development opportunities and resources. ... a clearinghouse of information, a place where you can find out who is involved in IT skills development, what activities are taking place across the country, IT resources and a growing network of people and organizations with the same goals and interests as you! ... six categories - defining the "6C's" - Connectivity, Content, Competencies, Coaching Careers and Celebration.

OBS

Ottawa, Industry Canada, 2000--.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Banques et bases de données
  • Documents techniques (Industries)
DEF

Base de données qui contient un inventaire de projets, de services et d’occasions de mettre en commun nos ressources pour accroître les compétences des jeunes et des communautés en matière de TIC.(...) vous saurez qui sont les acteurs principaux dans le domaine, quels sont les projets novateurs mis en place actuellement et comment vous pouvez y participer.(...) vous aurez maintes occasions d’élargir votre réseau de personnes-ressources et de créer des partenariats, en plus de dénicher des services et des ressources.(...) nous avons répertorié les activités sous six champs d’activités, communément appelés les 6 C, qui sont connectivité, contenu, compétences, conseils, carrières et célébration.

OBS

Ottawa, Industrie Canada, 2000--.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2001-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Market Prices
OBS

Buy Nothing Day is a simple idea with deep implications. It forces us to think about the "shop-till-you-drop" imperative and its effects on the rest of the world. On Buy Nothing Day enjoy a break from the shopping frenzy. Relish your power as a consumer to change the economic environment. Buy Nothing Day: November 24, 2000.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Prix (Commercialisation)
OBS

La Journée du Non-Achat fait partie d’une campagne "anti-consommation" débutée en 1992 au Canada. Depuis, cette célébration s’est élargie à de nombreux pays. Des groupes canadiens, américains, anglais, irlandais, néo-zélandais, australiens, néerlandais préparent des actions publiques et médiatiques autour de cette journée.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2000-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Agriculture - General
OBS

This year's Canada Day celebrations will be bigger - Chicken Farmers of Canada (CFC) is holding a national recipe contest for the best chicken sandwich. CFC, in conjunction with Canadian Living and several major sponsors, including ViaRail and the Westin Hotel, is asking for submissions for a specially created grilled chicken sandwich that CFC can serve up at its annual Canada Day BBQ on Parliament Hill.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Agriculture - Généralités
OBS

La célébration de la Fête du Canada sera plus grandiose cette année. Les Producteurs de poulet du Canada(PPC) organiseront un concours national de recettes dans l'espoir de trouver le plus succulent sandwich au poulet du pays. En partenariat avec le magazine Coup de pouce et plusieurs commanditaires d’envergure, dont ViaRail et la chaîne des Hôtels Westin, les PPC recueilleront les suggestions sur le sandwich au poulet grillé qui sera servi au Super barbecue de poulet annuel sur la Colline du Parlement, le 1er juillet.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2000-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Ecology (General)
OBS

"Let's Root for Canada" is an initiative of the Tree Canada Foundation which will bring together young Canadians from across the country to celebrate Tree Canada Foundation.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Écologie (Généralités)
OBS

«En vert et pour tous» est un programme de la Fondation canadienne de l'arbre qui réunira les Canadiennes et les Canadiens de toutes les régions du Canada afin de participer à une célébration de la jeunesse, de la culture et de l'environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1999-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

To deliver a rock that stops right in the middle of the house, on the smallest concentric ring (2-foot ring).

OBS

Distinguish from "to get a piece of the tee (or button)."

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Lancer une pierre qui arrête sa trajectoire à l’intérieur du plus petit des cercles concentriques, le cercle de 2 pieds au centre de la maison.

OBS

Comme cette pierre représente un point assuré et la possibilité d’autres points(toute pierre plus près du bouton qu'une pierre adverse valant un point), ce lancer est associé au champagne de célébration.

OBS

Distinguer de «atteindre le bouton».

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1998-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
OBS

Compare to "working day".

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Jour où il y a cessation de travail pour la célébration d’une fête religieuse ou civile sans que la loi interdise nécessairement le travail ce jour-là.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1997-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Heritage
DEF

To recognize officially the national significance of events, people, dates and places by celebrations, plaques or monuments, or by designating and protecting historic sites.

OBS

Term used by Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Patrimoine
DEF

Reconnaître officiellement l'importance nationale d’un événement, d’une date, d’une personne ou d’un lieu au moyen d’une célébration, d’une plaque ou d’un monument, ou en désignant et en protégeant un lieu historique.

OBS

Terme en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1995-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

La Célébration du patrimoine fait le lien entre la matière que les élèves étudient en classe et ce qu'ils voient à la maison, à la télévision et dans leur milieu. S’ appuyant sur le principe que les élèves apprennent mieux lorsqu'ils participent activement à l'expérience, la Célébration du patrimoine canadien encourage les élèves à rechercher ce qui fait l'histoire autour d’eux et à élaborer leurs propres moyens de faire connaître les événements qu'ils découvrent.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1995-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

of The CRB Foundation

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

le projet Reflets du patrimoine cherche à lancer le programme(Célébration du patrimoine) à la grandeur du pays en mettant en place une série de Célébrations dans chaque province et chaque territoire. Il élaborera également un guide complet pour les organisateurs qu'il distribuera aux écoles et aux directeurs des organismes communautaires intéressés à mettre sur pied le programme chez eux.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1994-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Pour souligner la célébration et l'appui exceptionnels à l'Année internationale de la famille par une personne, une organisation non gouvernementale ou une entreprise. Renseignement obtenu du Secrétariat fédéral pour l'Année internationale de la famille.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1993-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Family Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Annoncer un projet de mariage par voie d’affiches apposées à la porte de la mairie du lieu de célébration ainsi qu'à celle du domicile(à défaut de la résidence) de chacun des futurs époux.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1992-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Employment Benefits
OBS

The day fixed by proclamation of the Governor in Council for celebration of the Sovereign's Birthday.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Avantages sociaux
OBS

Le jour fixé par proclamation du gouverneur en conseil pour la célébration de l'anniversaire de la Souveraine.

OBS

Termes tirés du Manuel du Conseil du Trésor - Rémunération.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1992-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
  • Economics

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
  • Économique
OBS

Prix commandité par l’Association des femmes entrepreneures de l’Atlantique.

OBS

Source : Titre relevé sur un dépliant intitulé Une célébration... pour tous les gens d’affaires.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1992-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Economics

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Économique
OBS

Prix commandité par l’Institut national de développement de l’Entrepreneurship.

OBS

Source : Titre relevé sur un dépliant intitulé Une célébration... pour tous les gens d’affaires.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1992-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
  • Economics

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
  • Économique
OBS

Prix commandité par la Banque fédérale de développement.

OBS

Source : Titre relevé sur un dépliant intitulé Une célébration... pour tous les gens d’affaires.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1992-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Finances
OBS

Source : Nom relevé sur un dépliant intitulé Une célébration... pour tous les gens d’affaires.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1992-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
  • Economics

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
  • Économique
OBS

Prix commandité par la Chambre de commerce des provinces de l’Atlantique.

OBS

Source : Titre relevé sur un dépliant intitulé Une célébration... pour tous les gens d’affaires.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1992-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
  • Economics

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
  • Économique
OBS

Prix commandité par l’Agence de promotion économique du Canada atlantique.

OBS

Source : Titre relevé sur un dépliant intitulé Une célébration... pour tous les gens d’affaires.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1992-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
  • Economics

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
  • Économique
OBS

Prix commandité par l’association Atlantique Canada Plus.

OBS

Source : Titre relevé sur un dépliant intitulé Une célébration... pour tous les gens d’affaires.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1992-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
OBS

Célébration de diverses cultures ethniques et régionales du Canada organisée par la Commission de la Capitale nationale en collaboration avec divers autres organismes au cours des mois de juillet et d’août

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1987-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Goldsmithing and Silversmithing
  • Religion (General)
DEF

A small shallow plate which holds the host or altar bread.

Français

Domaine(s)
  • Orfèvrerie et argenterie
  • Religion (Généralités)
DEF

Petite assiette qui sert à l'oblation de l'hostie, à en recueillir les parcelles et à couvrir le calice, lors de la célébration de la messe.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1987-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
  • Religion (General)
  • Goldsmithing and Silversmithing
DEF

Small vials used to hold wine and water in the celebration of the Eucharist.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie
  • Religion (Généralités)
  • Orfèvrerie et argenterie
DEF

Paire de petites aiguières destinées dans la liturgie, à contenir l'eau et le vin lors de la célébration de la messe.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1987-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • War and Peace (International Law)
DEF

An agreement between local commanders of military of naval forces for the cessation of hostilities for a limited time, usually for the purpose of removal of the wounded, burial of the dead, and the like.

CONT

... the German company had a right of appeal, but not on the basis of the armistice, which was not a partial or temporary peace, but simply a suspension of military operations.

Français

Domaine(s)
  • Guerre et paix (Droit international)
DEF

Terme employé pour désigner la convention militaire ayant pour objet une suspension d’armes.

CONT

«La suspension d’armes est une convention qui intervient, pour une courte durée, entre chefs d’armées, de corps d’armée ou de détachements et qui ne s’applique qu'à des points déterminés du théâtre de la lutte.-Cette convention se conclut pour des intérêts pressants, mais limités, tels que : enlèvement des blessés, inhumation des morts, célébration d’une cérémonie comme les funérailles de Marceau en 1976, ou pour permettre au commandant des troupes de demander et de recevoir des ordres de ses supérieurs. »

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1984-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Religion (General)
Terme(s)-clé(s)
  • ecclesiastical piece

Français

Domaine(s)
  • Religion (Généralités)
OBS

destinés à la célébration du saint sacrifice ou à la conservation du saint sacrement(burette, calice, ciboire, patène, etc.).(Robert).

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1984-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Christian Theology
CONT

The reception and consumption of the sacraments of the Holy Eucharist or Blessed Sacrament whereby we participate in Christ himself and in his sacrificial work ... All those who are baptized and have the requisite intention may receive holy communion; they must be in a state of grace and, normally, fasting from midnight, and fully to profit from the sacrament must have dispositions of charity. The Blessed Sacrament is the ordinary food of the soul. In other words, the congregation receives the host (the bread) and the wine as nourishment for their bodies; this also signifies the spiritual nourishment of their souls.

Français

Domaine(s)
  • Théologies chrétiennes
CONT

La participation des fidèles à l'eucharistie dans la manducation des espèces consacrées. La célébration eucharistique étant par son essence un repas, communion, au moins du célébrant et normalement des assistants qui sont en état de la recevoir, en est une partie intégrante. Communion suppose qu'on soit baptisé, qu'on n’ en ait pas été exclu par une sentence de l'Église et qu'on se trouve en état de grâce. Normalement la communion doit être reçue au cours de la Messe. Les communiants reçoivent le pain et le vin consacrés, c'est-à-dire, le corps et le sang de Jésus.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1984-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Christian Theology
DEF

A hymn of praise to the three persons of the Holy Trinity. It is now said or sung in practically all Masses except those that are penitential or for the dead.

CONT

Only after the appeal to God's mercy ... does the Gloria follow, wherein once more the pure glorification of God's is given expression.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Théologies chrétiennes
DEF

Hymne remontant à l’antiquité chrétienne qui se chante ou se dit dans la liturgie romaine après la Kyrie de la Messe et qui est ainsi nommé de ses premiers mots, "Gloria in excelsis Deo".

CONT

Dans les fêtes les plus importantes, l'assemblée ayant reçu le pardon, exprime sa reconnaissance et son adoration par le chant du "Gloire à Dieu". Avec ou sans Gloria, le prêtre donne dans une oraison de sens de notre célébration et adresse à Dieu notre prière.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1982-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Philosophy (General)
DEF

The central act of christian worship, more specifically the eucharist, comprising the chief function of the abbey.

Français

Domaine(s)
  • Philosophie (Généralités)
CONT

La célébration liturgique comprend principalement la récitation publique de l'office et la célébration de la messe.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1982-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Toys (General)
DEF

a tall pole in an open place and wreathed with flowers forming a center for May Day.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et jouets (Généralités)
CONT

La célébration du 1er mai remonte aux croyances du paganisme. On plantait à la campagne l'arbre appelé "mai", symbole du réveil printanier de la nature.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :