TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PRONONCE [100 fiches]

Fiche 1 2024-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
  • Telecommunications
DEF

A means by which aircraft, aerodrome vehicles and other objects can automatically transmit and/or receive data such as identification, position and additional data, as appropriate, in a broadcast mode via a data link.

OBS

When radiotelephony is used, the abbreviations and terms are transmitted using the individual letters in non-phonetic form.

OBS

automatic dependent surveillance-broadcast; ADS-B: designations and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

OBS

automatic dependent surveillance-broadcast; ADS-B: designations officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
  • Télécommunications
DEF

Moyen par lequel des aéronefs, des véhicules d’aérodrome et d’autres objets peuvent automatiquement transmettre ou recevoir des données telles que des données d’identification, de position et autres, selon les besoins, par une liaison de données fonctionnant en mode diffusion.

OBS

En radiotéléphonie, on prononce les différentes lettres sous leur forme non phonétique.

OBS

surveillance dépendante automatique en mode diffusion; ADS-B : désignations et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

OBS

surveillance dépendante automatique en mode diffusion; ADS-B : designations uniformisées par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayuda para la navegación aérea
  • Telecomunicaciones
DEF

[Técnica por la] cual las aeronaves, los vehículos de aeródromo y otros objetos pueden transmitir y/o recibir, en forma automática, datos como identificación, posición y datos adicionales, según corresponda, en modo de radiodifusión mediante enlace de datos.

OBS

vigilancia dependiente automática – radiodifusión; ADS-B: designaciones aceptadas oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Oral Presentations
DEF

A person who gives a talk or makes a speech.

Français

Domaine(s)
  • Exposés et communications orales
DEF

Personne qui parle en public, qui prononce des discours.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Presentaciones orales
DEF

Persona que habla en público, pronuncia discursos [...]

OBS

orador; speaker: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz inglesa "speaker" es un anglicismo innecesario que es preferible sustituir por alternativas españolas como "portavoz" o "vocero", de un partido político, por ejemplo; "ponente" o "conferenciante"; o "interlocutor", "orador", "presentador", "animador" o "locutor", en la prensa deportiva.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • Parliamentary Language
  • Official Ceremonies
CONT

There are several stages to the [coronation] service: ... The oath: The sovereign swears to uphold the law and the Church of England.

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Vocabulaire parlementaire
  • Cérémonies officielles
CONT

Lors de la cérémonie, l'archevêque de Canterbury présente d’abord le nouveau souverain à l'auditoire, qui l'acclame. Le souverain prononce le serment du couronnement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho constitucional
  • Lenguaje parlamentario
  • Ceremonias oficiales
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Hobbies (General)
  • Funeral Services
CONT

Taphophilia is a love of funerals, cemeteries, and the rituals of death. Some people like to take photographs, do a rubbing, or even draw the tombstones they are visiting.

Français

Domaine(s)
  • Passe-temps (Généralités)
  • Pompes funèbres
DEF

Intérêt prononcé pour les cimetières.

CONT

La taphophilie [...] recouvre la contemplation, la photographie, l’étude historique, symbolique, sociologique ou esthétique des épitaphes, sculptures, tombeaux et autres monuments et objets visibles dans les lieux d’inhumation, ainsi que l’histoire des décès et enterrements des personnalités. On doit y adjoindre le souci de connaissance et de préservation du patrimoine funéraire [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

The term of imprisonment may be a conditional one, in which case the probation order comes into force at the expiration of the conditional sentence.

OBS

... unlike the suspended sentence under section 731(1)(a) of the Criminal Code, the court acting under the conditional sentences provision actually imposes a sentence of imprisonment. This sentence, however is served in the community, rather than in a correctional facility.

Français

Domaine(s)
  • Peines
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

La peine d’emprisonnement peut faire l’objet d’un sursis, auquel cas l’ordonnance de probation entre en vigueur à l’expiration de la peine avec sursis.

OBS

[...] contrairement à ce qui se produit pour le sursis au prononcé de la peine prévu à l'alinéa 731(1) a) du Code criminel, le tribunal, dans le contexte de l'emprisonnement avec sursis, inflige en fait une peine d’incarcération. La différence est qu'elle est purgée dans la collectivité plutôt que dans un établissement correctionnel.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Air Space Control
DEF

A service provided by the appropriate authority to promote the safe, orderly, and expeditious flow of traffic.

OBS

When radiotelephony is used, the abbreviations and terms are transmitted using the individual letters in non-phonetic form.

OBS

air traffic control; ATC: designations standardized by NATO and by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

OBS

air traffic control; ATC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Contrôle de l'espace aérien
OBS

En radiotéléphonie, on prononce les différentes lettres sous leur forme non phonétique.

OBS

contrôle de la circulation aérienne; ATC : désignations normalisées par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

OBS

contrôle de la circulation aérienne; CC air : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

OBS

contrôle de la circulation aérienne; ATC : désignations uniformisées par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

contrôle de la circulation aérienne : désignation normalisée par l’OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
  • Control del espacio aéreo
DEF

Servicio proporcionado por una dependencia competente con el fin de prevenir colisiones y mantener un flujo de tránsito aéreo seguro, ordenado y expedito.

OBS

Cuando se utiliza radiotelefonía, las abreviaturas y términos se transmiten enunciando cada letra en forma no fonética.

OBS

control de tránsito aéreo; ATC: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
DEF

A person extremely interested in a sport, especially as a spectator, supporter or enthusiastic follower of the activities of a club or one of its players.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
DEF

Personne qui aime le sport en général ou des sports en particulier, qui assiste souvent à des matchs ou à des épreuves sportives et qui, fort souvent, appuie une équipe ou un athlète et se renseigne sur le résultat des parties que la première dispute ou des épreuves auxquelles le second participe.

OBS

Au Canada, on dit «partisan» surtout, «supporter», prononcé à la française, parfois. On y est «partisan», «fervent», «amateur» d’une équipe, d’un joueur, et «fervent», «amateur», «enthousiaste» d’un sport, comme acteur ou spectateur. Le terme «supporte(u) r», est davantage lié à l'appui pour défendre une cause, financièrement ou par d’autres moyens.

OBS

supporteur : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "aficionado", "seguidor" e "hincha" son equivalentes en español preferibles al inglés "fan".

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2022-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

Title of the Prime Minister speech at the Stained Glass Window Dedication Ceremony.

Terme(s)-clé(s)
  • Remembering the Past
  • A Window to the Future

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Peuples Autochtones (Généralités)
OBS

Titre du discours prononcé par le premier ministre lors de la Cérémonie de dévoilement du vitrail.

Terme(s)-clé(s)
  • Se souvenir du passé
  • fenêtre sur l'avenir

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2022-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology
  • Sociology
CONT

Femme (... French language, meaning woman) is a term traditionally used to describe a lesbian who exhibits a feminine identity.

OBS

The postmodern queer conception of femme is a femme-identified person who does not always dress or act in a "traditionally feminine" (meaning a feminine aesthetic, such as wearing makeup, heels, and numerous accessories) way, but who expresses femme identity through feminine-associated behaviours, interactions and political views... Rather than an erotic identity rooted in lesbian women's culture, queer femme has been reframed into a political identity that is inclusive of all who wish to identify with it, feminine-presenting or not.

OBS

"Femme," like "queer," means different things to different people depending on their experience, background, and identity.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie
  • Sociologie
CONT

De nos jours, l’autodéfinition fem repose sur trois piliers. Il s’agit d’abord d’être nonhétérosexuelle (pour les personnes cisgenres) ou non hétéronormée en termes de trajectoire de genre. Ensuite, il est question d’être fem-inine, c’est-à-dire investir des féminités déconstruites et resignifiées en dehors de l’hétérosexualité. Enfin, les fems se veulent politisées, concept large renvoyant avant tout au féminisme, dont elles préfèrent une approche intersectionnelle.

OBS

fem : désignation qui se prononce «faime».

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2021-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Law
  • Courts
  • Rights and Freedoms
DEF

An agency proceeding in which a person's rights and duties are decided after notice and an opportunity to be heard.

Français

Domaine(s)
  • Droit administratif
  • Tribunaux
  • Droits et libertés
DEF

Séance(publique ou non) d’une juridiction, en général consacrée aux débats et aux plaidoiries [...] ainsi qu'au prononcé des décisions.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho administrativo
  • Tribunales
  • Derechos y Libertades
OBS

En derecho administrativo y procesal, trámite para aducir razones o valorar pruebas que se ofrece a un interesado en un proceso o en un expediente administrativo.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2021-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

A determination that a refugee protection claim has been withdrawn or abandoned may not be appealed.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

N'est pas susceptible d’appel le prononcé de désistement ou de retrait.

OBS

Terme tiré de le Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2021-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Courts
  • Special-Language Phraseology
CONT

Where an accused claims that the trial judge's verdict deliberation time breached their [Charter] right to be tried within a reasonable time, they must establish that the deliberations took markedly longer that they reasonably should have in all of the circumstances.

Français

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Tribunaux
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Lorsqu'[un] accusé soutient que le temps de délibération en vue du prononcé du verdict qu'il a fallu au juge du procès a violé le droit d’être jugé dans un délai raisonnable que lui garantit [la Charte], il doit établir que le temps consacré aux délibérations a été nettement plus long qu'il aurait dû raisonnablement l'être compte tenu de l'ensemble des circonstances.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2021-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

... a suspended sentence with probation is primarily a rehabilitative sentencing tool ...

Français

Domaine(s)
  • Peines
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

[...] le sursis au prononcé de la peine avec mise en probation est principalement une mesure de réinsertion sociale [...]

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2021-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Penal Administration
CONT

... Where a person is convicted of an offence, a court may, having regard to the age and character of the offender, the nature of the offence and the circumstances surrounding its commission, ... if no minimum punishment is prescribed by law, suspend the passing of sentence and direct that the offender be released on the conditions prescribed in a probation order ...

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Administration pénitentiaire
CONT

[...] Lorsqu'une personne est déclarée coupable d’une infraction, le tribunal peut, vu l'âge et la réputation du délinquant, la nature de l'infraction et les circonstances dans lesquelles elle a été commise :[...] dans le cas d’une infraction autre qu'une infraction pour laquelle une peine minimale est prévue par la loi, surseoir au prononcé de la peine et ordonner que le délinquant soit libéré selon les conditions prévues dans une ordonnance de probation [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Decisiones (Derecho procesal)
  • Administración penitenciaria
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2020-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Tectonics
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Mining Topography
OBS

rugged: designation used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

PHR

broken terrain, rugged ground

PHR

uneven ground

Français

Domaine(s)
  • Tectonique
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Topographie minière
DEF

Se dit d’un paysage ou d’un relief caractérisé par une variation importante de la topographie, où les pentes sont abruptes et où l'effet de l'érosion est prononcé.

OBS

accidenté; anfractueux : désignations en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

PHR

rivage anfractueux

PHR

terrain accidenté

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2020-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
DEF

The student with the highest grades in a graduating class who gives a speech at the graduation ceremony.

Français

Domaine(s)
  • Grades et diplômes
DEF

Membre d’une promotion(à l'université) ayant obtenu les meilleures notes en fin d’études et qui prononce un discours lors de la cérémonie de remise des diplômes.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2019-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Alternative Dispute Resolution

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Modes substitutifs de résolution des différends
CONT

Le tiers neutre [ne se prononce] ni pour l'une ni pour l'autre des parties, ni pour ni contre leurs thèses respectives. [Il] s’interdit de donner son opinion, son conseil et encore plus sa solution sur le différend.

OBS

tiers neutre : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2019-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
  • Military Transportation
  • Military Equipment
OBS

initial operational capability; IOC: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
  • Transport militaire
  • Matériel militaire
CONT

L’admission au service actif signifie normalement [que le matériel] est opérationnel, prêt à accomplir ses missions.

CONT

L'admission au service actif marque, dans la vie d’un bâtiment, la fin d’une longue phase de vérifications. Après la phase de réalisation, pour laquelle l'ensemble des acteurs se met d’accord sur les modalités techniques, financières et calendaires, la DGA [Direction générale de l'armement] prononce la réception du bâtiment.

OBS

admission au service actif; ASA; entrée en service opérationnel; IOC : désignations normalisées par l’OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2019-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

Effect of abandonment and withdrawal. An application for protection is rejected when a decision is made not to allow the application or when the application is declared withdrawn or abandoned.

OBS

withdrawal: term used by Immigration, Refugees and Citizenship Canada and the Immigration and Refugee Board.

PHR

withdrawal of an application

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Effet du désistement ou du retrait. La demande de protection est rejetée lorsqu'il est décidé de ne pas l'accorder ou lorsque le désistement ou le retrait est prononcé.

OBS

retrait : terme employé par Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada et la Commission de l’immigration et du statut de réfugié.

PHR

retrait d’une demande

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2018-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Engineering
  • Diesel Motors

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Ingénierie
  • Moteurs diesel
OBS

diesel : Cette graphie s’inspire du patronyme allemand «Diesel», nom de l’inventeur du moteur du même nom.

OBS

diésel : Cette graphie suit les recommandations relatives aux Rectifications de l'orthographe qui précisent que l'on ajoute un accent aigu sur le «e» des mots étrangers lorsque le «e» se prononce «é».

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2018-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Typography
  • Collaborative and Social Communications
Universal entry(ies)
@
symbole, voir observation
CONT

Since the development of email in the early 1970s, @ has also become a standard international symbol in email addresses, separating the user name from the domain name.

OBS

In social media, the at sign is used to identify a user in a post. For example, @PSPC_SPAC.

OBS

@: symbol pronounced "at."

Français

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
  • Communications collaboratives et sociales
Entrée(s) universelle(s)
@
symbole, voir observation
OBS

[Le symbole @ est] fréquemment employé dans les adresses de courrier électronique pour séparer le nom identifiant l’utilisateur de celui du gestionnaire de la messagerie.

OBS

Dans les médias sociaux, l’arobas sert à mentionner un utilisateur dans une publication. Par exemple, @SPAC_PSPC.

OBS

@ : symbole qui se prononce «a».

OBS

arobase; arrobe : termes publiés au Journal officiel de la République française le 8 décembre 2002.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipografía (Caracteres)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
Entrada(s) universal(es)
@
symbole, voir observation
DEF

[Símbolo que] separa las dos partes de una dirección de correo electrónico.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2018-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

Mot prononcé entre deux pauses d’au moins 200 millisecondes.

OBS

Principal objet de la reconnaissance vocale dans la plupart des systèmes de reconnaissance actuellement sur le marché.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2018-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Religion (General)
CONT

On 28 December 1807 Father Peter Joseph Triest gathered together a number of young men whose task was to become the care of a group of elderly men. In Ghent, like in many towns in our region, the circumstances in which the poor, the sick, and the elderly were forced to live were abominable. Triest wanted to do something about that. So he founded four congregations. Our story is about one of them: the Brother of Charity. Originally, they were named the Hospital Brothers of St. Vincent. In 1811 the first Brothers took their religious vows. From then on, they lived the life of a religious brother.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Religion (Généralités)
CONT

Le 28 décembre 1807, le curé Pierre Joseph Triest a rassemblé un nombre de jeunes hommes qui devaient s’occuper d’un groupe de vieillards qui habitaient l'hospice la Biloque à Gand. À Gand et à toutes les villes dans la région, la situation au niveau des soins aux pauvres, aux malades et aux personnes âgées était navrante. Triest a voulu remédier à cela, en fondant non moins de quatre congrégations. Celle-ci est l'histoire d’une de ces congrégations, les Frères de la Charité. Au début, ils s’appelaient les Frères Hospitaliers de Saint-Vincent. Les premiers Frères ont prononcé leurs vœux solennels en 1811.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2017-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Silk (Textiles)
DEF

A fabric in plain weave characterized by a slightly irregular surface that is due to the uneven slubbed filling yarns of wild silk or other fibers.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
  • Soieries
DEF

Tissu de soie de provenance chinoise, présentant un grain très prononcé et quelquefois réalisé en armure cannelée.

OBS

Le shantung est souvent mélangé au tussor (tussore, tussah ou tussan); il ne faut cependant pas confondre les deux termes.

OBS

chantoung : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2017-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Family Law (common law)
DEF

A judgment which grants a divorce, not to be distinguished from judgments rendered in cases other than divorce actions, in the absence of statutory provisions creating such distinction.

CONT

When the court renders a judgment of divorce, separation from bed and board or dissolution of civil union, it also rules on certain issues covered by the term accessory measures also known as corollary relief.

PHR

decree absolute of divorce

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Le jugement qui prononce le divorce crée pour les époux divorcés un nouvel état.

PHR

jugement irrévocable de divorce

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Decisiones (Derecho procesal)
  • Derecho de familia (common law)
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2017-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
DEF

The amount of a judgment or verdict.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
DEF

Somme accordée par la cour suite au prononcé d’un jugement ou d’un verdict.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2017-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Driving (Road Vehicles)
CONT

Less than a month after I completed the course I used the crossover steering techniques to avoid a collision in the alleyway behind my home.

Français

Domaine(s)
  • Conduite automobile
OBS

Technique pour le virage prononcé : La main située du côté du virage va empoigner le côté opposé du volant pour le tirer dans le sens de la courbe. La technique consiste à placer la main de façon à ce que le pouce se trouve sous le rayon du volant, assurant ainsi une prise plus solide. Tiré de Techniques de conduite avancée par Denis Corriveau. L'ouvrage est répertorié à la bibliothèque de la Section de traduction de la GRC.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2017-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
DEF

A judicial session, usually open to the public, held for the purpose of deciding issues of fact or of law, sometimes with witnesses testifying.

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
DEF

Séance au cours de laquelle un tribunal entend la preuve présentée par les parties ainsi que leurs plaidoiries et, le cas échéant, prononce son jugement.

OBS

audience : terme recommandé par le Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tribunales
Conserver la fiche 28

Fiche 29 2017-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Summit Titles
  • Education (General)
CONT

Last January 29, Commissioner Dyane Adam delivered a speech to the French-language Early Childhood Summit held in Toronto under the auspices of the Association canadienne-française de l'Ontario. Parents, teachers, school board trustees, administrators, and professionals working for the Ontario Ministry of Education met to reflect on the mission of providing instruction in the language of the minority.

Français

Domaine(s)
  • Titres de sommets
  • Pédagogie (Généralités)
CONT

Le 29 janvier dernier, la Commissaire Dyane Adam a prononcé une allocution lors des États généraux sur la petite enfance qui se sont tenus à Toronto, sous les auspices de l'Association canadienne-française de l'Ontario. Parents, enseignants, conseillers scolaires, administrateurs et professionnels œuvrant au sein du ministère de l'Éducation de l'Ontario s’étaient réunis afin de réfléchir sur la mission de l'instruction dans la langue de la minorité.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2016-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Family Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
OBS

divorce accordé; divorce prononcé : termes tirés du Mini-lexique sur le divorce et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2016-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A standard, general-purpose interface [that allows communication] between computers and peripheral equipment.

OBS

SCSI was originally designed for standalone personal computers.

OBS

[The abbreviation] SCSI is pronounced "skuzi."

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Interface polyvalente [et standard qui permet aux ordinateurs et aux périphériques de communiquer entre eux].

OBS

L’interface SCSI a été conçue initialement pour [les] ordinateurs individuels autonomes.

OBS

En anglais, l'abréviation SCSI se prononce «skuzi».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo físico de computadora (Hardware)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Forma estándar de conectar dispositivos periféricos, como por ejemplo, las unidades de almacenamiento en disco, a computadoras de tamaño pequeño mediano

CONT

Hasta siete unidades periféricas y una computadora interconectados con cada SCSI.

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2016-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Family Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Droit de la famille (common law)
OBS

prononcé du divorce : terme tiré du Mini-lexique de procédure en droit de la famille et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2016-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
  • Railroad Safety
DEF

[On railway equipment,] a blue discolouration of steel surfaces that is indicative of exposure to heat.

CONT

There was severe wear on some of the brake shoes and various degrees of blueing on most of the wheels.

OBS

On railway wheels, tread blueing is caused by the frictional heat generated during a heavy or extended brake application.

Terme(s)-clé(s)
  • bluing

Français

Domaine(s)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
  • Sécurité (Transport par rail)
DEF

[Sur du matériel ferroviaire,] décoloration de teinte bleue des surfaces d’acier qui indique que la pièce a été exposée à de la chaleur.

CONT

Il y avait une usure importante de certaines semelles de frein ainsi qu'un bleuissage plus ou moins prononcé sur la plupart des roues.

OBS

Sur les roues du matériel ferroviaire, le bleuissage de la table de roulement est attribuable à la chaleur de frottement générée par un serrage des freins prononcé ou prolongé.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2016-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
DEF

Custody during the interim period, before the court determines permanent custody and access arrangements.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Garde des enfants durant la période provisoire, avant que le tribunal se prononce sur la garde permanente et les modalités de visite.

OBS

garde provisoire : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2016-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
DEF

The method of winemaking usually for white vines in which the juice is separated from the skins after crushing.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
OBS

1. Traditionnellement, les raisins sont égrappés, rarement foulés(raisin blancs uniquement), et pressés dès leur arrivée à la cuverie. Le jus est mis à fermenter sans les peaux. 2. De nos jours, pour obtenir des vins au caractère variétal prononcé, on effectue la macération pelliculaire(ou pré-fermentaire) : on égrappe complètement, on foule légèrement, et on laisse macérer le jus avec les peaux pendant 12 à 48 heures, avant pressurage et fermentation. Pratiquée à basse température, la macération pelliculaire renforce l'apport aromatique. Elle n’ est cependant possible qu'avec des raisins blancs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria vinícola
Conserver la fiche 35

Fiche 36 2016-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Culture of Fruit Trees
Universal entry(ies)
DEF

A variety of muskmelon, almost spherical in shape, ribbed, of orange or yellow color and of a delicate flavor ...

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Arboriculture fruitière
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Se prononce can-ta-lou.

OBS

Terme utilisé couramment, mais à tort, en Amérique du Nord pour désigner le melon brodé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Fruticultura
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 36

Fiche 37 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Trucking (Road Transport)
  • Horse Husbandry
DEF

Transportation vehicle of one or more horses, which is towed behind another vehicle.

CONT

van: a wagon or motor truck ... used for transportation of animals: horse van.

OBS

Used for transporting race horses.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Camionnage
  • Élevage des chevaux
DEF

Voiture, fourgon servant au transport des chevaux de course.

OBS

En français, le mot «van» se prononce comme son homonyme «vent».

OBS

van : approuvé par le Comité interentreprises de transport routier de l’Office de la langue française et le Bureau de la traduction du Secrétariat d’État.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
  • Transporte por camión
  • Cría de ganado caballar
Conserver la fiche 37

Fiche 38 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
DEF

An advocate's spoken presentation before a court (esp. an appellate court) supporting or opposing the legal relief at issue.

CONT

The oral advocacy of a client's cause in court, by his barrister or counsel... This is a popular, rather than a technical use.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
DEF

Discours prononcé à l'audience par le procureur d’une partie.

OBS

Exposé verbal, à l’audience, des prétentions et arguments des parties.

OBS

plaidoirie orale : «orale» est redondant.

OBS

plaidoyer : terme parfois employé en procédure civile, pour désigner l’acte de procédure produit par le défendeur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
Conserver la fiche 38

Fiche 39 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

A horse will also be disqualified if its rider, by foul riding, jeopardizes another horse's chances. A horse may be disqualified or its placing altered: if, in a steeplechase or hurdle race, it crosses and interferes with another horse at or in the home run from the last fence or hurdle; if, in a flat race, it crosses and interferes with another horse in any part of the race.

CONT

The board makes rules to ... determine the rule violations for which it may withdraw or disqualify a horse from a race, set it back in the order of finish or refuse its entry in a race, or invalidate an offer to purchase a horse having taken part in a race.

OBS

An Act Respecting Racing.

PHR

disqualify a horse

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

distancer : [...] disqualifier un concurrent et l’exclure du classement à la suite d’une infraction aux conditions de la course.

CONT

Un cheval est distancé à l'arrivée lorsque les règlements généraux ou les conditions de la course n’ ont pas été respectés; le distancement d’un cheval est prononcé, par exemple, si l'itinéraire prévu n’ a pas été suivi, si lors de la pesée à l'arrivée son jockey(y compris sa selle et son bridon) n’ accuse plus le poids imposé, si son jockey a, pendant la course, gêné un ou plusieurs concurrents, etc; [...]

CONT

La Régie peut prendre des règles pour [...] déterminer les manquements aux règles pour lesquelles elle peut rétirer, rétrograder ou disqualifier un cheval qui prend part à une course, refuser qu’il y prenne part ou invalider une offre d’achat pour un cheval qui a pris part.

OBS

Loi sur les courses.

PHR

disqualifier un cheval

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
DEF

A spiny, deep-rooted tree or shrub (P. juliflora) of the SW [southwest] US and Mexico that bears pods ...

CONT

Mesquite [is] a hardwood that comes from a mesquite tree that is cut into chips and used in smoking processes to add flavour to meats. Mesquite trees grow in dry soils most notably in arid regions. When foods are roasted with a fire that includes mesquite chips, the food acquires a slightly sweet earthy and smoky flavor. Mesquite flavors have been developed that duplictae the taste of foods smoked with mesquite chips, allowing a variety of various sauces, meats, and other foods flavored with mesquite to provide a sweet smoky taste.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Arbre des régions arides du Sud-Ouest américain et du Mexique. Le bois de cet arbre peut servir à fumer les aliments, ce qui leur donne un goût prononcé.

OBS

En français, le genre de «mesquite» n’a pas pu être établi avec certitude.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
CONT

El mezquite es un arbusto o árbol espinoso perenne, mide hasta 10 m de altura, cuyo desarrollo depende de las condiciones del suelo.

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2016-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
DEF

Any member of the large, cosmopolitan moth family Geometridae (order Lepidoptera), which includes the species commonly known as pug, wave, emerald, and carpet moths. The larvae of geometrid moths are called by a variety of common names - inchworm, cankerworm, looper, and measuring worm - and the moths themselves are sometimes called measuring worm moths.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Papillon à dimorphisme sexuel prononcé, seul le mâle ayant des ailes bien développées; mâle de grosseur moyenne; corps brun pâle; ailes antérieures frangées, semi-transparentes, à fond beige, parées de bandes transversales brunes ou grises; ailes postérieures uniformément beiges mais parfois traversées de lignes peu apparentes; envergure, 25 à 30 mm [...]; femelle aptère; de couleur foncière brune avec corps tacheté de blanc et recouvert d’écailles lui donnant une apparence rugueuse; longueur, 6 à 7 mm.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2016-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Museums

Français

Domaine(s)
  • Muséologie
CONT

Les réserves doivent être situées préférablement à distance des endroits publics. Elles devraient être au centre du bâtiment et à l'écart des murs extérieurs, sans corridors étroits, sans voies d’accès à angle prononcé, sans escaliers et sans portes étroites(plus l'accès est facile, moins il y a de risque de négligence).

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2015-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Translation and Interpretation
CONT

... simultaneous interpretation, which is provided from a fixed or mobile interpretation booth equipped with a console, a microphone and earphones ...

Français

Domaine(s)
  • Traduction et interprétation
CONT

Les techniques d’interprétation […] sont pour l'essentiel au nombre de trois :[…] Simultanée : L'interprète, isolé dans une cabine vitrée, écoute les communications verbales et prononce immédiatement leur traduction, presque mot à mot, dans un micro relié aux écouteurs dont sont munis les congressistes.

OBS

Même si le terme «traduction simultanée» est souvent utilisé, il est incorrect puisque la traduction, au sens strict, ne comprend que l’écrit.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción e interpretación
CONT

[...] el intérprete que trabaja al mismo tiempo que el orador habla y sin que este interrumpa su discurso lleva a cabo una interpretación simultánea, generalmente en una cabina; mientras que, si el orador va intercalando pausas regulares para que el intérprete intervenga de vez en cuando, se realiza una interpretación consecutiva.

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2015-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

Where at a hearing or trial, a judge gives an order or decision directing judgment ... the judgment shall be dated as of the date on which the order or decision was given and shall have effect from that date.

Terme(s)-clé(s)
  • direct judgement

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
CONT

Lorsqu'à une audience ou lors d’un procès, le juge rend une ordonnance ou une décision prescrivant la remise d’un jugement [...] le jugement doit dès lors porter la date du prononcé de l'ordonnance ou de la décision et prend effet à partir de cette date.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2015-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
  • Biometrics
DEF

[The] process of identifying an individual as the speaker of a given utterance, based solely on auditory perception.

CONT

The ... study applied behavioural speaker identification to evaluate the hypothesis that a particular individual had produced a set of utterances recorded in a police telephone tap.

Terme(s)-clé(s)
  • behavioral speaker identification

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
  • Biométrie
DEF

[Processus] d’identification d’un individu qui dit un énoncé et ce, basé seulement sur l’information auditive.

CONT

[Dans l'étude], l'identification d’un locuteur par son comportement a été appliquée afin de déterminer si un individu en particulier avait prononcé un énoncé potentiellement incriminant sur des enregistrements effectués par la police.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2015-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
DEF

A golf score of one stroke under par for a hole.

Français

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Résultat d’un coup de golf sous la normale.

OBS

oiselet : Le terme «oiselet» s’est imposé au Canada français pour remplacer l’anglicisme «birdie». Par contre, «oiseau», jadis proposé par l’Office de la langue française, n’est pas passé dans l’usage.

OBS

birdie : Le terme «birdie» prononcé à la française a jadis eu cours; l'Arrêté de la République française du 11 décembre 1992 relatif à la terminologie du sport(Journal officiel de la République française, 20 janvier 1993, page 1025) recommande l'utilisation des termes «oiselet» ou «moins-un».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Golf
DEF

Jugada en la que se logra meter la bola en el hoyo con un golpe menos que el fijado por su par.

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2015-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
DEF

A golf score of two strokes under par on a hole with a par of more than three.

Français

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Trou réussi en deux coups de moins que le par (la norme).

OBS

aigle : Le terme «aigle» s’est imposé au Canada français pour remplacer l’anglicisme «eagle».

OBS

eagle : Le terme «eagle» prononcé à la française(iguèle ou iguel) a jadis eu cours; l'Arrêté de la République française du 11 décembre 1992 relatif à la terminologie du sport(Journal officiel de la République française, 20 janvier 1993, page 1025) recommande l'utilisation des termes «aigle» ou «moins-deux».

PHR

Réussir un aigle, frapper un aigle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Golf
DEF

Jugada que [...] consiste en meter la pelota en el hoyo con dos golpes menos de los que están fijados en su par.

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2015-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

The situation occurring when a pitcher has to deliver the ball to a batter while runners occupy each of the three bases.

CONT

The most valuable hit in baseball is a home run with the bases loaded - that is, a man on all three bases. It is called a "grand-slam homer," and is worth four runs - the batter and the three bases.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Situation où chacun des trois buts est occupé par un coureur [et que le lanceur doit affronter un autre frappeur].

CONT

Au baseball, le jeu qui a le plus de valeur est un circuit frappé au moment où les buts sont remplis, c’est-à-dire quand il y a un joueur sur chaque coussin. Un grand chelem vaut 4 points, marqués par le frappeur et les 3 coureurs.

OBS

Le terme «base(s) », utilisé au féminin et prononcé à la française, a cours en Europe; il est considéré un anglicisme au Canada, qu'il soit prononcé à l'anglaise ou à la française.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
DEF

[Situación en la que] hay un corredor en primera, segunda y tercera base.

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2015-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
DEF

The dissolution of a valid marriage.

CONT

Proceedings commence with the filing of a petition, in a prescribed form, which sets out the facts on which the petitioner relies as proof of the grounds for divorce, and which concludes with a request that the marriage be dissolved.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
CONT

Le mariage se dissout par le décès de l'un des conjoints ou par le divorce [...] Le divorce est prononcé conformément à la loi canadienne sur le divorce [...]

OBS

divorce : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2015-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
  • PAJLO
OBS

A defence upon proof of which the court has a discretion to refuse to grant a decree or judgment of divorce.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
  • PAJLO
DEF

Moyen de défense qui fait obstacle au prononcé d’un jugement de divorce, mais qui peut être écarté en vertu du pouvoir discrétionnaire du tribunal.

OBS

empêchement discrétionnaire au divorce : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2015-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A high school air, consisting of a very cadenced, lofty trot, with the movement of suspension clearly marked.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
CONT

Le passage, trot écourté et raccourci, très rassemblé, très soutenu et très cadencé. Il est caractérisé par un engagement des hanches prononcé et une flexion plus accentuée des genoux et des jarrets [...] Chaque bipède diagonal bien uni s’élève et se pose alternativement en une cadence très égale en gagnant peu de terrain en avant et en prolongeant le soutien.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
CONT

El passage es un trote preciso, muy reunido, elevado y muy cadenciado. Se caracteriza por un remetimiento pronunciado del tercio posterior, una flexión más acentuada de rodillas y corvejones, y la majestuosa elasticidad del movimiento. Cada bípedo diagonal se eleva y desciende del suelo alternativamente con cadencia y una suspensión prolongada.

CONT

Doma clásica. [...] Los caballos trabajan en tres pistas, hacen piruetas al paso y galope, cambian de pie al galope y ejecutan passage y piaffer dentro de un cuadrilongo de 20 m x 60 m siguiendo una sucesión determinada.

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2015-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Courts
  • Law of Obligations (civil law)
CONT

All judgments, rules, decisions, and orders given, pronounced, granted or made by a judge under subsection (1) or (2) are subject to appeal to the Court of Appeal.

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Tribunaux
  • Droit des obligations (droit civil)
CONT

Tous les jugements, décisions et ordonnances que prononce, prend ou rend un juge en application des paragraphes(1) ou(2) sont susceptibles d’appel devant la Cour d’appel.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2015-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Air Safety
DEF

The condition of being threatened by serious and/or imminent danger and of requiring immediate assistance.

OBS

The spoken word for distress is MAYDAY, and it is pronounced three times.

OBS

distress: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport aérien)
DEF

État caractérisé par la menace d’un danger grave et/ou imminent et par la nécessité d’une assistance immédiate.

OBS

Le signal de détresse est MAYDAY prononcé de préférence trois fois.

OBS

détresse : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad (Transporte aéreo)
Conserver la fiche 53

Fiche 54 2015-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Metals Mining
  • Geochemistry
  • Economic Geology
DEF

The time interval favorable for the genesis or deposition of certain useful metals.

DEF

[A period] of time in which are formed groups of deposits having similar tectonic, geological, mineralogical and geochemical characteristics.

CONT

Within a metallogenic province there may have been periods of time during which the deposition of a metal or a certain group of metals was most pronounced. These periods are called metallogenic epochs.

Français

Domaine(s)
  • Mines métalliques
  • Géochimie
  • Géologie économique
DEF

[...] époque durant laquelle le dépôt des métaux a été, dans une certaine région, particulièrement prononcé.

CONT

Sur une même et large tranche verticale de la Lithosphère peuvent [...] se succéder plusieurs époques métallogéniques, les plus tardives étant le reflet des plus anciennes, toutes pouvant [...] s’inclure spatialement dans une même province.

OBS

Le concept d’époque métallogénique a été introduit, en même temps que celui de province métallogénique, par le métallogéniste français L. de Launay. Il recouvre l’idée de durée et de synchronisme dans la formation des minéralisations.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Minas metálicas
  • Geoquímica
  • Geología económica
Conserver la fiche 54

Fiche 55 2015-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

The entry, subject to the provisions of this Act, is an award of judgment for the debt and costs, and has the same effect as an entry of judgment for non-appearance to a specially indorsed writ.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
CONT

Sous réserve des dispositions particulières de la présente loi, l'inscription vaut prononcé d’un jugement condamnant au paiement de la créance et des frais et produit les mêmes effets qu'une inscription de jugement pour défaut de comparaître en réponse à un bref avec mention spéciale.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2015-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Labour Relations
  • Public Service
CONT

On application by the new separate agency or the employee organization affected, the Board must determine every question that arises as to whether any employee or class of employees is included in a bargaining unit determined by the Board under paragraph 84(1)(a) to constitute a unit appropriate for collective bargaining, or is included in any other unit [Public Service Modernization Act, 2003].

Français

Domaine(s)
  • Relations du travail
  • Fonction publique
CONT

À la demande du nouvel organisme distinct ou de l'organisation syndicale concernée, la Commission se prononce sur l'appartenance de tout fonctionnaire ou de toute catégorie de fonctionnaires à une unité de négociation qu'elle a définie en vertu des alinéas 84(1) a) ou 89a), ou sur leur appartenance à toute autre unité [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003].

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2015-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Methods
DEF

A test in which the statistic used has a chi-squared distribution, occurring, for instance, in the following problems: test of the equality between the variance of a normal population and a specified value, based on the variance estimated from a sample taken from this population; comparison between the observed sizes and the theoretical sizes corresponding to a distribution specified in advance or defined from observed values; tests of independence and of homogeneity.

Terme(s)-clé(s)
  • chi-square method
  • chi-squared
  • X2 test
  • chi-squared method
  • Chi square test

Français

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques
DEF

[Test] concernant la validité du choix de la courbe [qui est basé] sur l’écart entre les fréquences observées ou calculées des valeurs et les fréquences théoriques ou estimées des mêmes valeurs. [...]

OBS

«khi» : Appellation, en grec ancien, de la lettre grecque «x» en minuscule et «X» en majuscule. De nos jours, on rencontre fréquemment l'écriture chi; dans les deux cas on prononce «ki».

OBS

Dans «x2», pour «x carré», le chiffre 2 se place en exposant.

OBS

Comme l’adjectif «carré» remplace «exposant deux», nous croyons qu’il est préférable de ne pas mettre de trait d’union entre ce dernier et «khi» (ou «chi»).

Terme(s)-clé(s)
  • test du X carré

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2015-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
DEF

A search and rescue specialist with the skills and equipment to work in difficult terrain such as mountains, steep slopes or cliffs.

OBS

A high-angle responder is a type of rough terrain responder.

Français

Domaine(s)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
DEF

[Spécialiste] en R-S [recherche et sauvetage] doté des compétences et du matériel voulus pour travailler en [terrain très exigeant comme une] montagne ou sur des pentes abruptes ou plongeantes(en angle prononcé).

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering
CONT

Standard specification descriptions for marine and heavy civil engineering projects.

OBS

See also the Termium record for "heavy construction".

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
OBS

Qui dit «Travaux publics» dit d’abord «grands travaux» et l'opinion ne se trompe pas quand on prononce ce terme; elle songe : ponts immenses, grands barrages, tunnels géants. en e sens, elle n’ a pas tort quand on pense aux moyens accrus de toute sorte qu'exigent ces travaux : moyens en matériel, moyens financiers, etc. [...] Il faut quand même noter que, si les grands travaux représentent la part spectaculaire de la branche, une autre, non négligeable, est encore réalisée dans de petits chantiers. Quoi qu'il en soit, les travaux publics font partie des industries lourdes à cause de l'importance des moyens mis en œuvre et des industries connexes qu'ils font vivre : cimenterie, carrières, sidérurgie, produits céramiques, produits bitumineux.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2014-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Religion (General)
CONT

... has taken a vow of perpetual poverty.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Religion (Généralités)
CONT

[...] a prononcé des vœux de pauvreté perpétuelle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Religión (Generalidades)
PHR

voto de pobreza; de castidad

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2014-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies)
CONT

The dromedary jumping-slug is about 60 mm long with a pronounced hump on its back. It is predominantly grey with darker mottling, and the underside of the foot is often bright yellow or orange.

Français

Domaine(s)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s)
CONT

La limace-sauteuse dromadaire, longue d’une soixantaine de millimètres, a sur le dos un renflement prononcé. La couleur prédominante est le gris, marbré de taches plus foncées; le dessous du pied est souvent jaune vif ou orangé.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 - données d’organisme externe 2014-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
29.01.34 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

form of speaker recognition for deciding whether a speech sample was spoken by the person whose identity was claimed

OBS

Speaker verification is used mainly to restrict access to information, facilities or premises.

OBS

speaker verification; speaker authentication: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-29:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
29.01.34 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

forme de reconnaissance du locuteur destinée à décider si un échantillon de parole a été prononcé par la personne dont l'identité a été déclarée

OBS

La vérification du locuteur est utilisée principalement pour limiter l’accès à des informations, à des installations ou à des locaux.

OBS

vérification du locuteur; authentification du locuteur : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-29:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2014-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

A private Member's motion typically proposes that the House declare its opinion on some topic or that the House order a certain course of action to be taken, either by the House itself or by one of its committees or officers.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Les motions des députés proposent généralement que la Chambre se prononce sur un sujet ou qu'elle ordonne certaines mesures, qui seront prises, selon le cas, par la Chambre elle-même ou par l'un de ses comités ou agents.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2014-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
OBS

The apple itself is mythical in its allure. A bi-coloured beauty, whose honeyed taste and perfumed aroma inspired its discoverers to name it "Ambrosia" or "food of the gods."

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
OBS

La pomme est divine en elle-même. Une beauté bicolore, au goût miellé et à l'arôme prononcé, qui a conduit ses découvreurs à la nommer «Ambrosia» ou «nourriture des dieux».

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2014-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Rules of Court
CONT

It seems more appropriate to close the voir dire and return to the hearing, on the clear understanding that the matter may be reopened on application by the parties.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Règles de procédure
OBS

La clôture ou la conclusion des plaidoiries ou des débats en droit procédural est le moment à partir duquel les parties ne peuvent plus plaider ou déposer des pièces ou des conclusions. «Après les plaidoyers, le juge prononce la clôture des débats». Clore le voir-dire; clôture du voir-dire.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 - données d’organisme externe 2013-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

A database serving as an information repository and an investigative tool in law enforcement's fight against the online sexual exploitation of children.

OBS

Designed to help investigators sift through mountains of images, case notes, e-mail tips, and other information to correlate leads on child pornographers and online predators.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Base de données servant d’entrepôt de données et d’outil d’enquête dans le combat que livrent les organismes chargés de l’application de la loi contre l’exploitation sexuelle des enfants en ligne.

OBS

La Gendarmerie royale du Canada (GRC) donne accès à l’application aux services extérieurs et gère cette application protégée.

OBS

Le Système contient des données en anglais et en français.

OBS

Système d’analyse contre la pornographie juvénile : équivalent en usage depuis le 7 avril 2005, date de mise en œuvre de l’application.

OBS

CETS : acronyme dont le «C» se prononce «k».

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2013-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

[Law French "to speak the truth"] 1) A preliminary examination of a prospective juror by a judge or lawyer to decide whether the prospect is qualified and suitable to serve on a jury.

OBS

In practice, it denotes a preliminary examination or "a trial within a trial" whereby a witness is examined, before continuing with his testimony, in regard to his competency, interest, etc. Such an examination may also be conducted to determine the voluntary nature of any confession or admission made by an accused person to a police officer. (Canadian Law Dictionary, 1980, p. 403)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
CONT

voir-dire : lors d’un procès criminel, examen par le juge, en l'absence du jury, d’un élément de preuve que l'on veut présenter, afin d’en évaluer l'admissibilité. Cette preuve n’ est alors soumise au jury que si le juge en prononce l'admissibilité.

OBS

voir-dire : terme normalisé par le comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2013-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Sentencing
  • Law of Evidence
DEF

A written statement from the victim describing the damages and loss suffered as a result of the offence committed; this statement is submitted to the court before sentencing.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Peines
  • Droit de la preuve
DEF

Déclaration écrite présentée au tribunal par la victime et portant sur les dommages ou les pertes découlant de l'infraction avant que le juge ne prononce la sentence.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Penas
  • Derecho probatorio
DEF

Breve discurso pronunciado por la víctima de un delito violento o por su familiares, a la conclusión de un juicio penal que ha terminado con la condena del acusado; en él, la víctima o sus representantes evalúan el daño y los sufrimientos causados por la agresión y reflexionan sobre el equilibrio entre la pérdida sufrida y el castigo impuesto.

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2013-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Penal Administration
  • Rules of Court
CONT

Section 731 of the Criminal Code indicates that, where a person is convicted of an offence, a court may, having regard to the age and character of the offender, the nature of the offence, and the circumstances surrounding its commission, suspend the passing of sentence and direct that the offender be released on the conditions prescribed in a probation order.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Administration pénitentiaire
  • Règles de procédure
CONT

Selon l'article 731 du Code criminel, lorsqu'une personne est déclarée coupable d’une infraction, le tribunal peut, selon l'âge et la réputation du délinquant, la nature de l'infraction et les circonstances dans lesquelles elle a été commise, surseoir au prononcé de la peine et ordonner que le délinquant soit libéré selon les conditions de l'ordonnance de probation.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2013-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
CONT

In determining whether an appeal has been abandoned under subsection 168(1) of the Act after a date for a hearing has been fixed, the Division must give the appellant an opportunity to explain why the appeal should not be declared abandoned ...

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Lorsqu'elle détermine si elle prononce ou non le désistement d’un appel aux termes du paragraphe 168(1) de la Loi après que la date d’une audience a été fixée, la Section donne à l'appelant la possibilité d’expliquer pourquoi le désistement de l'appel ne devrait pas être prononcé [...]

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2013-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pharmacology
Universal entry(ies)
C10H16ClNO
formule, voir observation
C6H5CHOHCH(CH3)NHCH3HCl
formule, voir observation
50-98-6
numéro du CAS
DEF

A chemical compound having the formula C10H16ClNO or C6H5CHOHCH(CH3)NHCH3HCl which appears under the form of a white crystalline powder with no odour.

OBS

(-)-ephedrine hydrochloride: usual name.

OBS

(1R,2S)-1-hydroxy-N-methyl-1-phenylpropan-2-aminium: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

l: The small letter "l" used as a prefix must be italicized.

OBS

L: The capital letter "L" used as a prefix is a small capital.

OBS

N; R; S: These capital letters must be italicized.

OBS

alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

star: This word and the brackets around it must be replaced by an asterisk; it is pronounced "star."

OBS

Chemical formula: C10H16ClNO or C6H5CHOHCH(CH3)NHCH3HCl

Terme(s)-clé(s)
  • a-[1-(methylamino)ethylbenzyl alcohol hydrochloride
  • a-[1-(methylamino)ethyl]benzenemethanol hydrochloride
  • [R-(R[star]S[star]])-a-[1-(methylamino)ethyl]
  • L-a-(1-methylaminoethyl)benzyl alcohol hydrochloride
  • a-[1-(methylamino)ethyl]benzyl alcohol hydrochloride

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s)
C10H16ClNO
formule, voir observation
C6H5CHOHCH(CH3)NHCH3HCl
formule, voir observation
50-98-6
numéro du CAS
OBS

chlorhydrate de (-)-éphédrine : nom usuel.

OBS

(1R,2S)-1-hydroxy-N-méthyl-1-phénylpropan-2-aminium : Les lettres majuscules «R», «S» et «N» s’écrivent en italique; forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

l : La lettre minuscule «l» utilisée comme préfixe s’écrit en italique.

OBS

L : La lettre majuscule «L» utilisée comme préfixe est une petite majuscule.

OBS

N; R; S : Ces lettres majuscules s’écrivent en italique.

OBS

alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s’écrire en italique.

OBS

étoile : Ce mot avec les crochets qui l'entourent doit être remplacé par un astérisque; on prononce «étoile».

OBS

Formules chimiques : C10H16ClNO ou C6H5CHOHCH(CH3)NHCH3HCl

Terme(s)-clé(s)
  • chlorhydrate d'alcool a-[1-(méthylamino)éthyl]benzylique
  • chlorhydrate d'a-[1-(méthylamino)éthyl]benzèneméthanol
  • chlorhydrate de [R(R[étoile],S[étoile]])-a-[1-(méthylamino)éthyl] benzéneméthanol
  • chlorhydrate d'alcool L-a-(1-méthylaminoéthyl)benzylique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Farmacología
Entrada(s) universal(es)
C10H16ClNO
formule, voir observation
C6H5CHOHCH(CH3)NHCH3HCl
formule, voir observation
50-98-6
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: C10H16ClNO o C6H5CHOHCH(CH3)NHCH3HCl

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2013-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Legal Actions
CONT

There, the statute distinguishes an "appeal" from "trial de novo." It includes within the ambit of "appeal" a decision of the district court affirming, reversing, remanding, or modifying the judgment.

CONT

As appellants correctly submitted, these regulations “cannot have the effect of limiting the content of the phrase ‘other disciplinary action’ in s. 97 of the Civil Service Act, nor of limiting the scope of the right of appeal to this Commission conferred by the Act”.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Actions en justice
CONT

La décision se prononce sur l'étendue du droit d’appel de l'Auditorat du travail, de même que sur la mise à charge des frais de citation lorsque la requête contradictoire aurait pu être utilisée.

CONT

[...] ce règlement «ne peut pas avoir pour effet de restreindre le contenu de l’expression «autre sanction disciplinaire» à l’article 97 de la Loi sur la fonction publique, ni de limiter la portée du droit d’appel accordé par la Loi à cette Commission».

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2013-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Handball
DEF

A team sport where two teams of seven players each (six players and a goalkeeper) pass and bounce a ball trying to throw it in the goal of the opposing team.

CONT

Handball combines the elements of soccer and basketball, as six players move the ball down a floor that is larger than a basketball court and try to score by throwing the ball past a goalkeeper into the net.

CONT

Team handball, or Olympic/European Handball is a game somewhat similar to association football, but the ball is played with the hand, not the foot.

OBS

Handball is played on a field forty meters long by twenty meters wide, with a dividing line in the middle and goal in the centre of either end.

OBS

Not to be confused with the type of handball that resembles squash or racquetball without the racquet.

OBS

team handball: term used by the Pan American Games Society.

Terme(s)-clé(s)
  • field handball
  • Olympic handball
  • European handball

Français

Domaine(s)
  • Handball
DEF

Sport collectif où deux équipes de 7 joueurs s’affrontent avec un ballon sur un terrain rectangulaire (dimensions : 20 mètres par 40 mètres) séparé en deux camps.

OBS

Le nom vient de l'allemand : die Hand(la main) et der Ball(la balle, mot prononcé comme en français).

OBS

handball : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Balonmano
DEF

Juego entre dos equipos de siete jugadores cada uno, que consiste en introducir el balón en la portería contraria siguiendo unas determinadas reglas, de las que la más característica es servirse de las manos.

OBS

La Sociedad de los Juegos Panamericanos utiliza el término "balonmano."

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2013-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Sentencing
CONT

The most effective way to help these teenagers and to get them started down the correct path is enforcing alternative punishment upon them. This form of punishment is sometimes also known as juvenile justice, restorative justice, and community justice ...

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Peines
DEF

Sanctions que le législateur met à la disposition du juge pénal pour qu'il les prononce à la place de l'emprisonnement ou à la place de l'amende correctionnelle ou contraventionnelle normalement encourus.

OBS

peines de substitution: terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

Terme(s)-clé(s)
  • peine de substitution

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2012-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Air Traffic Control
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
DEF

An electronically generated numeric or alpha-numeric code that can be used as [a message reference number.]

OBS

For example, when acknowledged by the pilot-in-command (PIC), it confirms that an IFR [instrument flight rules] clearance issued to an aircraft via data link under the pre-departure clearance (PDC) program has been correctly received.

OBS

This abbreviation is pronounced "fe-POO-i."

OBS

flight plan unique identifier; FPUI: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Circulation et trafic aériens
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
OBS

Code numérique ou alphanumérique produit électroniquement [qui sert de numéro de référence propre à un message.]

OBS

Par exemple, il vient confirmer, lorsque le commandant de bord (PIC) en accuse réception, qu’une autorisation IFR [règles de vol aux instruments] émise à un aéronef par liaison de données dans le cadre du programme d’autorisation pré départ (PDC) a été reçue correctement.

OBS

Cette abréviation se prononce «fe-POU-i».

OBS

indicatif unique du plan de vol; FPUI : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2012-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Safety
  • Security
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

A condition concerning the safety of an aircraft or other vehicle, or of some person on board or within sight, but which does not require immediate assistance.

OBS

The spoken word for urgency is PAN PAN, and it is pronounced three times.

OBS

urgency: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport aérien)
  • Sécurité
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

État concernant la sécurité d’un aéronef ou de tout autre véhicule, ou celle d’une personne se trouvant à bord ou en vue, mais qui n’est pas caractérisé par la nécessité d’une assistance immédiate.

OBS

Le signal d’urgence est PAN PAN prononcé de préférence trois fois.

OBS

urgence : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2012-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Biochemistry
  • Air Pollution
CONT

A loss of ozone around 40 km is particularly significant because that is the altitude where chlorine is thought to be the major player in the destruction of ozone. (Nitrogen radicals are the key species in the lower stratosphere, between about 12 and 30 km.)

OBS

nitrogen(·); N· radical: The dot must be centered and pronounced after the name: "nitrogen dot"; "N dot radical."

CONT

II-VI short wavelength lasers have had to overcome several technical challenges to become what they are today. Arguably the foremost obstacle to practical ZnSe based light emitters was the ability to p-type dope the semiconductor. It was discovered that by incorporating free nitrogen radicals in ZnSe sufficiently high p-type doping could be obtained.

CONT

Vitamin C and lipoic acid are also potent antioxidants that can scavenge various reactive oxygen and nitrogen radicals.

CONT

The injection of natural gas and urea has been shown to enhance the NOx reduction potential of the natural gas in utility boilers. The chemical kinetics mechanisms of FLGR® and SNCR have many of the same selective reactions. The injection of natural gas in hot, low oxygen furnace gas results in the formation of hydrocarbon radicals (CHi) and the subsequent formation of nitrogen radicals. The injection of urea (NH2-CO-NH2) results in the formation of similar nitrogen radicals. Both of these reagents reduce NOx to molecular nitrogen through a series of similar reactions.

CONT

New studies of the catalytic destruction of ozone in the lower stratosphere suggest a reordering of the catalytic cycles. Recent in-situ observations (from ER-2 flights) suggest that nitrogen radicals may not be as dominant in the catalytic destruction of ozone in the lower stratosphere as previously thought.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Biochimie
  • Pollution de l'air
DEF

radicaux azotés : Famille de radicaux libres, qui contiennent au moins un atome d’azote, très importante dans le processus de destruction de l’ozone.

OBS

Le représentant le plus dangereux de [la] famille [des radicaux N·] est le radical NO· [le point est centré, on prononce «radical NO point», ou monoxyde d’azote].

CONT

Plusieurs nouvelles méthodes pour engendrer les radicaux iminyles, amidyles, carbamyles et autres radicaux azotés ont été mises au point. Les applications en synthèse organique, surtout dans le domaine des alcaloïdes, sont multiples. Les dérivés thiosemicarbazones, qui réagissent avec les radicaux stannyles pour donner des radicaux azotés par rupture de la liaison N-N, semblent particulièrement prometteurs car les précurseurs sont d’un accès très aisé.

CONT

acide aminé : unité moléculaire de base des protéines, contenant un radical azoté et un acide organique.

OBS

azote(·); radical N·: Le point est un point centré; pour les noms des radicaux comportant un point centré, il faut prononcer «dot» en anglais et «point» en français après le nom : «azote point»; «radical N point».

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2012-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
  • Risks and Threats (Security)
DEF

An area designated as having been directly and severely affected by a disaster due to the severity and extent of damages.

OBS

Types of disaster area include emergency area and distress area.

OBS

A disaster area is not necessarily a declared disaster area in Canadian usage. The term "declared disaster area" refers to an area affected by a disaster that has been officially pronounced a declared disaster area by public authorities or a level of government.

OBS

disaster area; disaster zone; disaster-affected area: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

OBS

disaster area: term standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP) in 2003.

OBS

stricken area: term adopted by the Emergency Preparedness Committee in 1988.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
  • Risques et menaces (Sécurité)
DEF

Zone désignée comme ayant été directement et gravement touchée par une catastrophe en raison de la gravité et de l’ampleur des dommages subis.

OBS

Une zone sinistrée n’ est pas nécessairement une zone déclarée sinistrée dans l'usage canadien. Le terme «zone déclarée sinistrée» signifie qu'un lieu touché par une catastrophe ou un sinistre a été officiellement prononcé par un ordre de gouvernement ou les pouvoirs publics comme étant une «zone déclarée sinistrée».

OBS

Selon le contexte, on trouve les variantes spécifiques «région sinistrée», «territoire sinistré» et «secteur de la catastrophe».

OBS

zone sinistrée : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

OBS

zone sinistrée : terme normalisé par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC).

OBS

région sinistrée, territoire sinistré : termes adoptés par le Comité d’uniformisation de la protection civile en 1988.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de emergencias
  • Riesgos y amenazas (Seguridad)
DEF

Área del sistema afectable (población y entorno) que, por el impacto de una calamidad de origen natural o humano, sufre daños, fallas y deterioro en su estructura y funcionamiento normal [la cual ha sido declarada oficialmente área en emergencia].

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2012-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
  • Risks and Threats (Security)
  • Law of Civil Liability (civil law)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
DEF

An area officially declared to be the scene of an emergency created by a disaster and therefore qualified to receive certain types of governmental aid (as emergency loans and relief supplies).

CONT

Ontario Disaster Relief Assistance Program. Provides financial assistance within a declared disaster area to help municipalities, residents, small business enterprises, farmers and non-profit organizations affected by a natural disaster restore essential property to pre-disaster condition.

OBS

A disaster area is not necessarily a declared disaster area in Canadian usage. The term "declared disaster area" refers to an area affected by a disaster that has been officially pronounced a declared disaster area by public authorities or a level of government.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
  • Risques et menaces (Sécurité)
  • Droit de la responsabilité civile (droit civil)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
DEF

Portion de territoire prononcée par les pouvoirs publics comme ayant été directement et gravement touchée par un sinistre.

CONT

Programme ontarien de secours aux sinistrés. Fournit une aide financière dans une zone déclarée sinistrée pour aider les municipalités, les résidents, les petites entreprises, les agriculteurs et les organismes sans but lucratif touchés par une catastrophe naturelle à remettre leurs biens essentiels dans l’état où ils étaient avant la catastrophe.

OBS

Une zone sinistrée n’ est pas nécessairement une zone déclarée sinistrée dans l'usage canadien. Le terme «zone déclarée sinistrée» signifie qu'un lieu touché par une catastrophe ou un sinistre a été officiellement prononcé par un ordre de gouvernement ou les pouvoirs publics comme étant une «zone déclarée sinistrée».

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2012-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Air Traffic Control
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
DEF

An electronically generated numeric or alpha-numeric code that can be used as an ATS [air traffic service] system confirmation of message delivery and receipt.

OBS

This abbreviation is pronounced "fe-POO-i."

OBS

flight plan unique identifier; FPUI: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Circulation et trafic aériens
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
OBS

Code numérique ou alphanumérique produit électroniquement utilisé pour confirmer que le système ATS [service de la circulation aérienne] a bien livré un message et que ce message a été reçu correctement.

OBS

Cette abréviation se prononce «fe-POU-i».

OBS

indicatif unique du plan de vol; FPUI : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2012-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
OBS

maatjes: Dutch; cured herring made only from young female herrings.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
DEF

Méthode de préparation de jeunes harengs gras, éviscérés par la gorge, salés au sel sec puis saumurés en barils.

OBS

Matjes se prononce «matiès» en français.

OBS

salage matjes : terme normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2012-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Radiotelephony
  • Atmospheric Physics
DEF

A term ... that may be used in air-ground communication when meteorological information is being transmitted to aircraft.

OBS

CAVOK refers to the simultaneous occurrence, at an airport, of the following meteorological conditions: (a) no cloud below 5000 ft, or below the highest minimum sector altitude (MSA), whichever is higher, and no cumulonimbus; (b) a visibility of 6 SM [statute miles] or more; and (c) no precipitation, thunderstorm, shallow fog or drifting snow.

OBS

CAVOK: This term is pronounced "KAV-OH-KAY" and is derived from the words "ceiling and visibility OK."

OBS

CAVOK: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Radiotéléphonie
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Terme [...] pouvant être utilisé dans les communications air-sol lors de la transmission de renseignements météorologiques aux aéronefs.

OBS

CAVOK indique la présence simultanée, à un aéroport, des conditions météorologiques suivantes : a) aucun nuage au-dessous de 5000 [pieds] ou au-dessous de la plus haute altitude minimale de secteur (MSA), selon la plus élevée des deux, et aucun cumulonimbus; b) visibilité de 6 SM [milles terrestres] ou plus; c) absence de précipitation, d’orage électrique, de brouillard au sol ou de chasse-neige basse.

OBS

CAVOK : Ce terme est prononcé «KAV-O-KÉ» et est dérivé de l'expression «ceiling and visibility OK»(«plafond et visibilité OK»).

OBS

CAVOK : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2012-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

An abbreviation made up of the initial letters of the components of the full form of a designation or from syllables of the full form, and pronounced letter by letter.

OBS

initialism: term used in the TERMIUM Guide.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Résultat de la siglaison qui, à la différence de l'acronyme, ne se prononce pas comme un seul mot.

OBS

sigle : terme utilisé dans le Guide TERMIUM.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
DEF

Abreviatura de una palabra o sintagma al que sustituye y que se forma mediante la yuxtaposición de sus letras iniciales.

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2012-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

An abbreviation composed of the initial letters or parts of a compound term and which is usually read or spoken as a single word.

OBS

In the TERMIUM Guide, acronym is defined as a "shortened form of a syntagm or proper name, created by taking from it one or more groups of letters, and sometimes one or more letters, to form a sequence that is spoken as a word."

OBS

acronym: term used in the TERMIUM Guide.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Abréviation formée d’une suite d’initiales qui se prononce ou se lit comme un mot ordinaire.

OBS

Afin de préciser l’avis de recommandation paru le 26 mai 1979 à propos de l’accent sur les majuscules, l’Office de la langue française recommande que, d’une part, les sigles et les acronymes ne prennent jamais d’accent. Exemples : P.E.P.S. (Pavillon de l’éducation physique et des sports); E.N.A.P. (École nationale d’administration publique).

OBS

Dans le Guide TERMIUM, acronyme est défini comme étant une «forme réduite d’un syntagme ou d’une appellation, auxquels on emprunte un ou plusieurs groupes de lettres et, parfois, une ou plusieurs lettres, le tout formant une séquence à prononciation exclusivement syllabique, par exemple AFNOR (Association française de normalisation)».

OBS

acronyme : terme utilisé dans le Guide TERMIUM.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
DEF

Palabra compuesta mediante el abreviamiento y fusión de los vocablos que forman un término compuesto o sintagma, y cuya pronunciación es silábica.

OBS

Ejemplo de acrónimo es módem=modulador/demodulador.

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2012-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation Insurance
  • Pricing (Water Transport)
  • Maritime Law
CONT

Right to salvage not affected by ownership of vessel ... The right to remuneration for assistance of salvage services shall not be affected by common ownership of the vessels rendering and receiving such assistance or salvage services.

Français

Domaine(s)
  • Assurance transport
  • Tarification (Transport par eau)
  • Droit maritime
CONT

Dans tous les cas de condamnation, le tribunal prononce la déchéance du condamné de son droit à la rémunération de sauvetage. Il ordonne, en outre, que les épaves soient restituées à leur propriétaire ou, s’il n’ est pas connu, remises à l'État.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2012-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • Laws and Legal Documents
CONT

"A federal statute was sought but did not win approval."

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Lois et documents juridiques
CONT

La loi fédérale est sujette au référendum facultatif, c'est-à-dire que tout citoyen opposé à son entrée en vigueur dispose d’un délai de cent jours pour récolter 50 000 signatures de citoyens suisses. Le cas échéant, la loi devra être soumise au référendum et n’ entrera en vigueur que si la majorité des votants se prononce favorablement.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2012-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Statistical Methods
DEF

the sum of the quotients obtained by dividing the square of the difference between the observed and theoretical values of a quantity by the theoretical value.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Méthodes statistiques
OBS

«khi» : Appellation, en grec ancien, de la lettre grecque «x» en minuscule et «X» en majuscule. De nos jours, on rencontre fréquemment l'écriture chi; dans les deux cas on prononce «ki».

OBS

Dans «x2», le chiffre 2 se place en exposant.

OBS

Comme l’adjectif «carré» remplace «exposant deux», nous ne croyons pas qu’il soit juste de mettre un trait d’union entre ce dernier et «khi» (ou «chi»).

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2012-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
CONT

A city of the province of Quebec located, at first, on the west side, but now on both sides of the Richelieu River. Capital of the Upper Richelieu, it takes its origin in the construction of Fort Saint-Jean in 1665, one of a series of forts erected along the Richelieu during the French Regime (hence the designation "Valley of the Forts"). In the 18th Century, the village around the fort was named "Dorchester." Trade between Canada and the United States explained the development of the site. Linked to La Prairie by the first railroad in Canada in 1836, its importance grew with the opening of the Chambly Canal in 1843. A municipality was created in 1845 under the name of "Saint-Jean," abolished in 1847, and erected again in 1855 as the parish municipality of Saint-Jean-l'Évangéliste (the parish itself was founded in 1667 and became "Saint-Jean-l'Évangéliste-de-Dorchester" with its canonical erection in 1831). In 1970, the municipality became part of the city of Saint-Jean (incorporated in 1856) to give birth to a new city of Saint-Jean. In 1978, the city took the name of "Saint-Jean-sur-Richelieu" to distinguish it from other Canadian cities with the same name. The city's constant growth is linked to its important industrial activity and agricultural production (milk farms and fruit and vegetable cultures in the plains of the Richelieu Valley). The city is also known for the Collège militaire de Saint-Jean, the only French military college in Canada. On 24 January 2001, the municipality of L'Acadie, the parish municipality of Saint-Athanase, and the cities of Iberville, of Saint-Jean-sur-Richelieu and of Saint-Luc were united to create a new city, first designated "Saint-Jean—Iberville" (with a dash between the name of the two cities), then changed to "Saint-Jean-sur-Richelieu" on 26 May 2001. So, in the course of history, Saint-Jean-sur-Richelieu will have had, among its names: "village of Dorchester," "Saint John," "Saint-Jean—Saint John," "municipality of Sai

OBS

Coordinates: 45°19' 73°16' (Quebec).

OBS

In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered.

OBS

The "city of Saint-Jean-sur-Richelieu" is the geographical entity: "The city of Saint-Jean-sur-Richelieu is the last important municipality on your road from Montréal to the border between the province of Quebec and the state of Vermont.", while "City of Saint-Jean-sur-Richelieu" refers to its governing body or administrative instance: "The City of Saint-Jean-sur-Richelieu supports annually the organizers of the city's hot-air-ballon festival.". But since Saint-Jean-sur-Richelieu is officially a unilingual French city, one should refer to "Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu" in legal documents.

OBS

There is no known English demonym for the "inhabitant of Saint-Jean-sur-Richelieu," man or woman, that would be the equivalent of the French form "Johannais, Johannaise.".

Terme(s)-clé(s)
  • Saint-Jean-de-Québec
  • parish municipality of Saint-Jean-l'Évangéliste
  • Dorchester
  • village of Dorchester
  • Saint John
  • Saint-Jean—Saint John
  • municipality of Saint-Jean
  • city of Saint-Jean
  • Saint-Jean d'Iberville
  • Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
CONT

Ville de la province de Québec située, à l’origine, sur la rive ouest, maintenant sur les deux rives de la rivière Richelieu. Capitale du Haut-Richelieu, elle tire son origine de la construction du fort Saint-Jean en 1665, érigé en même temps qu’une série de forts le long du Richelieu sous le Régime français (d’où la désignation «Vallée des forts»). Au XVIIIe siècle, le village entourant le fort prend le nom de «Dorchester». Le commerce entre le Canada et les États-Unis explique le développement de l’endroit. Relié à La Prairie par le premier chemin de fer au Canada en 1836, son importance croît avec l’ouverture du canal de Chambly en 1843. Une municipalité y est créée (incorporée) sous l’appellation de «Saint-Jean» en 1845, abolie en 1847, et érigée à nouveau en 1855 comme municipalité de la paroisse de Saint-Jean-l’Évangéliste (paroisse fondée en 1667 et devenue «Saint-Jean-l’Évangéliste-de-Dorchester» à son érection canonique en 1831). En 1970, cette municipalité fusionne à la ville de Saint-Jean (créée en 1856) pour donner naissance à une nouvelle ville homonyme. Celle-ci devient, en 1978, «Saint-Jean-sur-Richelieu» afin d’éviter toute confusion avec d’autres municipalités homonymes. La ville connaît une importance activité industrielle en ses murs mais est entourée d’un grand marché agricole (fermes laitières et cultures maraîchères dans les plaines de la vallée du Richelieu) et est le siège du Collège militaire de Saint-Jean, le seul collège militaire francophone au Canada. Le 24 janvier 2001, la municipalité de L’Acadie, la municipalité de la paroisse de Saint-Athanase ainsi que les villes d’Iberville, de Saint-Jean-sur-Richelieu et de Saint-Luc se regroupent pour constituer une nouvelle ville désignée sous le nom de «Saint-Jean—Iberville» (un tiret liant les deux noms de villes réunies), ce dernier étant changé pour celui de «Saint-Jean-sur-Richelieu» le 26 mai 2001. Au cours de son histoire Saint-Jean-sur-Richelieu aura donc porté notamment le

OBS

Coordonnées : 45°19’ 73°16’ (Québec).

OBS

Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d’un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l’inscription sur l’Acte d’incorporation de l’entité. Cette règle s’applique également pour la désignation historique d’un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire.

OBS

Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Au cours de son histoire, Saint-Jean-sur-Richelieu s’est muée en un centre industriel de premier ordre avec l’inauguration du premier chemin de fer canadien entre sa localité d’alors et La Prairie en 1836 et l’ouverture du canal de Chambly en 1843.»

OBS

La «ville de Saint-Jean-sur-Richelieu» est la ville géographique : «La ville de Saint-Jean-sur-Richelieu est avantageusement située près de la frontière du Québec avec le Vermont.». Par contre, «Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu» signifie l’administration municipale ou la personne morale : «La Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu prévoit, chaque année, un budget pour la tenue de son réputé Festival de montgolfières de Saint-Jean-sur-Richelieu, maintenant appelé «L’International de montgolfières de Saint-Jean-sur-Richelieu».».

OBS

Le citoyen ou habitant de la ville de Saint-Jean-sur-Richelieu(Québec) est un «Johannais», une «Johannaise». Ne pas confondre avec l'habitant de Saint-Jean-de-Dieu(Québec) qui est un «Johannois», une «Johannoise»; celui de «Saint-Jean-de-la-Lande»(Québec) qui est un «Jeannois», une «Jeannoise»; ou encore celui de St. John's(Terre-Neuve-et-Labrador) qui pourrait être un «St. John'sais», une «St. John'saise», ou un «Saintjohannais», une «Saintjohannaise», ou celui de Saint John(Nouveau-Brunswick) qu'on appelle «Saint Johner»(prononcé «Sinjohner») en anglais et qui pourrait être également un «Saintjohannais», une «Saintjohannaise» en français. Si, au Québec, les gentilés sont arrêtés, il n’ en est pas de même dans les provinces de l'Atlantique.

Terme(s)-clé(s)
  • Saint-Jean-de-Québec
  • municipalité de la paroisse de Saint-Jean-l'Évangéliste
  • Dorchester
  • village de Dorchester
  • Saint John
  • Saint-Jean—Saint John
  • municipalité de Saint-Jean
  • ville de Saint-Jean
  • Saint-Jean d'Iberville

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2012-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Any stroke that for some reason is replayed without penalty. In an average game, only two types of let are encountered: 1) when called solely in respect of a service that one service only shall be replayed; 2) when called under any other circumstance, the point shall be replayed. For instance, a serve that nicks the top of the net, then bounces in the proper service court is to be replayed. By extension, also a call made by the umpire or by one of the players to indicate that a point should be replayed because of a stray ball rolling across the court. Sometimes the term "let" is mistakenly referred to as a "net serve". A "let" is also played if, for instance, the receiver of a service is not ready to start; if one player involuntarily hinders his opponent; or if a player is hindered in playing by an external agency.

CONT

Service lets. If, during t he serving process a let is called because the ball served touched the top of the net and fell in the service area, that serve, and that serve only is taken over again.

OBS

Caution: If the ball touches the net on a service, the net judge will call "net", or sometimes "filet"(French Open). The umpire, however, will call "let", since "let" is the official call he must make. This distinction is not always upheld in social play, where informally one hears the following expressions: "two", "take two", or "play two", i.e. take two serves since the first one touched the net (and landed in), "play one", "take one", "second serve", i.e. first serve touched the net and landed out. Moreover, for precision, the term "let" is sometimes qualified: service let.

PHR

To call, claim, play a let.

PHR

Service let.

PHR

Let call.

Terme(s)-clé(s)
  • service let

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Coup ou service à rejouer.

CONT

Le let au service. Si la balle de service touche le filet et retombe en jeu, on ne rejoue que ce service. Dans tous les autres cas, le let implique la reprise du point.

CONT

[...] l’arbitre de chaise [...] est assisté de dix personnes, sans compter le juge de faute de pied et celui au filet chargé d’annoncer les balles let ou celles passant à travers ou sous le filet.

OBS

[...] l’arbitre [...] ordonne de rejouer le point quand un joueur a été gêné dans l’exécution d’un coup pour une raison indépendante de sa volonté; [... ou quand une] balle d’engagement, tombée dans la surface après avoir touché le filet, est à rejouer. [...]

OBS

«Let» : mot anglais prononcé par l'arbitre pour indiquer qu'un point est à rejouer, parce que la balle a touché le filet ou pour toute autre raison.

OBS

On ne dit «net» qu’à propos d’une balle de service qui touche la bande du filet. Mais le fait de rejouer le point est appelé un «let». Normalement, c’est le juge de filet qui dit «filet» ou «net» et l’arbitre ordonne un «let». S’il n’y a pas de juge de filet, l’arbitre devrait annoncer «net-let». Habituellement, il se contente de dire «let». Dans tous les cas autres que le service où il faut rejouer un point, la balle est annoncée «let». Voir aussi «net», «filet», ou «balle net».

PHR

Annoncer, jouer, réclamer let.

Terme(s)-clé(s)
  • let au service
  • nul

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
DEF

Un punto que se vuelve a jugar.

CONT

[...] cuando la jugada se declare nula con respecto únicamente a un servicio, solamente se volverá a jugar este servicio.

CONT

El saque deberá ser considerado nulo (let).

CONT

En caso de pelota nula, la jugada no cuenta para nada y el que saca deberá servir de nuevo, pero una pelota nula no invalida una falta precedente.

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2012-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Special-Language Phraseology
CONT

When acting within the boundaries of the statutory sentencing regime, of course, the sentencing judge must exercise his or her discretion within the parameters of the Criminal Code. The judge must impose sentences complying with statutory minimums and other provisions which prohibit certain forms of sentence in respect of the offence.

Français

Domaine(s)
  • Peines
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Dans le cadre du régime légal de détermination de la peine, le juge du procès doit évidemment exercer son pouvoir discrétionnaire dans les limites prévues par le Code criminel. En effet, lorsqu'il prononce des peines, il a l'obligation de respecter les peines minimales obligatoires établies par la loi et les autres dispositions prohibant certaines sanctions à l'égard d’une infraction donnée.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2011-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The direction of a player's shot in relation to any line parallel to, and including, the baseline (measured in degrees).

CONT

Seles moved Martinez around like a marionette, dictating the points with her pace and piercing angles.

PHR

Crosscourt, high-to-low, hitting, passing (shots), racket-face, return, safe, severe, sharp, steep, volleying angle.

PHR

Angles of deflection, of incidence.

PHR

To cover, determine, shorten, widen an angle. To cut down, cut off, mix, use the angles. To create, hit short angles.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Le jeu en précision. Ce sont [les joueurs de tennis] qui aiment contrôler le jeu en plaçant leur coup. Ils jouent profond ou exploitent les angles.

CONT

Mauvais choix de jeu : par exemple, tenter des coups de débordement du centre où les angles sont trop difficiles à obtenir.

CONT

Jouer un retour court et croisé, qui risque cependant de lui ouvrir beaucoup d’angles s’il n’est pas parfait.

PHR

Angle aigu, prononcé.

PHR

Bissectrice de l’angle ouvert à l’adversaire.

PHR

Chercher l’angle. Exploiter les angles. Trouver des angles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Agudizó su espíritu, [Thomas Muster] buscó las líneas, abrió unos ángulos increíbles y sólo permitió a Sergi ganar dos juegos.

CONT

El éxito de un golpe depende del ángulo formado por la pelota y las cuerdas.

PHR

Ángulo abierto, cerrado.

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2011-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Family Law (common law)
OBS

In matrimonial causes, an order pendente lite regarding the wife's domicile and alimony and wardship of children.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Droit de la famille (common law)
CONT

Ordonnance de non-conciliation : Il s’agit de mesures provisoires prises avant le prononcé d’un divorce. L'ordonnance de non-conciliation aménage, entre autres, la vie des enfants. Ces mesures peuvent être modifiées à tout moment de la procédure.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2011-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
DEF

Mention apparaissant sur le texte d’un discours distribué aux journalistes avant qu'il soit prononcé, pour les avertir qu'il peut y avoir des modifications apportées au moment où il sera prononcé.

OBS

Projet seulement, l’allocution définitive fait foi : termes uniformisés par le comité d’uniformisation linguistique de la section Agriculture.

OBS

L’expression «version non définitive» est utilisée par le service de traduction du Secrétariat des conférences.

OBS

L'expression «seul le texte prononcé fait foi» a été trouvée dans le Glossaire des Communautés européennes, 1984, 8e édition et est celle retenue à Santé Canada.

OBS

L'expression «priorité au discours prononcé» : est d’usage à Emploi et Immigration Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 93

Fiche 94 2011-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Term uttered by the net judge to indicate that a serve has touched the net. Point is replayed.

OBS

Be aware of the following distinction: If the ball touches the net on a service, the net judge will call "net", or sometimes "filet" in the French Open. The umpire, however will call "let", since "let" is the only official call he is allowed to make under this circumstance. Nonetheless this distinction is not always respected in social play in the absence of officials and where informally one hears expressions such as "two", "take two" or "play two", i.e. take two serves since the first one touched the net (and landed in), or "take one", "second serve", i.e. take only one serve since the first one touched the net and landed out.

Terme(s)-clé(s)
  • net serve

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Mot anglais prononcé par le juge de filet ou par l'arbitre pour indiquer qu'un service a touché le filet. La balle est à rejouer.

CONT

Au service, on le remet au 1er ou 2e service, du moment que la balle était tombée bonne (après avoir touché le filet), dans le carré de service; en toute circonstance, si la balle est bonne, rejouer; on dit net pour interrompre le jeu si l’on n’est pas prêt. Balle net à remettre si le joueur gêné dans l’exécution de son coup par quelque chose ne dépendant pas de son contrôle.

OBS

On ne dit «net» qu’à propos d’une balle de service qui touche la bande du filet. Mais le fait de rejouer le point est appelé un «let». Normalement c’est le juge de filet qui dit «filet» ou «net» et l’arbitre ordonne un «let». S’il n’y a pas de juge de filet, l’arbitre devrait annoncer «net-let». Habituellement, il se contente de dire «let». Dans tous les cas autres que le service où il faut rejouer un point, la balle est annoncée «let». Comparer avec «let» et «filet».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Si la bola, en cualquier intento de servicio, toca la red y luego bota en la zona de servicio del oponente, se llama red (net), y al jugador se le permite servir de nuevo.

OBS

net: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados.

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2011-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Social Problems
OBS

In Nunavut, the [Public Prosecution Service of Canada] PPSC participates in the Rankin Inlet Spousal Abuse Program, which gives prosecutors the optionof referring accused for community counselling prior to sentencing.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Problèmes sociaux
OBS

Au Nunavut, le [Service des poursuites pénales du Canada] SPPC participe au Programme de lutte contre la violence conjugale de Rankin Inlet, qui offre aux poursuivants l'option, avant le prononcé de la peine, de renvoyer les personnes accusées à des services de counselling au sein de la collectivité.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

Any of the four cushions or plate, the first base, the second base, the third base or home plate at the four angles of a baseball or softball diamond that a runner must successively reach safely in order to score a point.

OBS

Usually, "base" is restricted to the three bases but home plate is considered a base for scoring purposes.

OBS

The bases must be 90 feet apart with the pitcher's mound 60 feet 6 inches away from home plate.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Désignation de chacun des premier, deuxième et troisième coussins et de la plaque au marbre qu’un frappeur-coureur doit successivement atteindre tout en étant sauf afin de marquer un point pour son équipe.

OBS

En ce sens, le marbre est assimilé aux buts.

OBS

Le terme «coussin» se dit aussi des premier, deuxième et troisième buts bien que le terme soit habituellement réservé pour désigner ce qui marque l’emplacement de ces trois buts.

OBS

Les buts sont à 90 pieds l’un de l’autre et le monticule du lanceur est à 60 pieds 6 pouces du marbre.

OBS

Le terme «base», utilisé au féminin et prononcé à la française, a cours en Europe; il est considéré un anglicisme au Canada, qu'il soit prononcé à l'anglaise ou à la française.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Conserver la fiche 96

Fiche 97 2011-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

A rate or proportion per cent; a quantity or amount reckoned as so much in the hundred, i.e. as so many hundredth parts of another, esp. of the whole of which it is a part; hence loosely, a part or portion considered in its quantitative relation to the whole, a proportion (of something).

CONT

A serious percentage of books are not worth reading at all.

CONT

The per cent of sucrose in the sample.

OBS

Frequently equivalent to "per cent" qualifying the n., as percentage error (= error per cent), point (= point per cent), etc.

OBS

percent, per cent, per-cent, percentage: The spellings per cent and percent are correct, though the one-word spelling is more common. As a general rule, both the number and percent are written out in full (e.g., eight percent) or the numeral is followed by the symbol (e.g., 8%). Note that there is no space between the numeral and the symbol. As a modifier, percent may be hyphenated or not with the preceding word (e.g., a ten-percent or ten-per-cent or ten percent increase). If no figure is mentioned, use percentage not percent.

CONT

What percentage (not percent) of your company's employees work flexible hours?

Terme(s)-clé(s)
  • per-cent

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

Proportion pour cent, rapport exprimé par une fraction de dénominateur 100.

CONT

[Le] pourcentage d’élèves reçus au baccalauréat [est d’environ] soixante-deux pour cent (ou 62 %).

CONT

Donner les résultats d’un sondage en pourcentages.

OBS

Le mot [pourcentage] est acceptable même si le chiffre n’est pas indiqué exactement «pour cent» : [p. ex. :] le pourcentage des succès approche de la moitié. Le pourcentage des décès est de 7 pour mille.

CONT

Un fort pourcentage de la population ne s’est pas prononcé.

OBS

pourcent : Selon le Grand dict. encycl. Larousse, ce terme est utilisé dans la langue familière pour exprimer une certaine quantité par rapport à un total, comme dans l’expression «Quelques pourcents d’électeurs se sont abstenus».

OBS

pour-cent (invariable et avec trait d’union), n.m. : [Ce terme] n’apparaît plus aujourd’hui qu’exceptionnellement dans les dictionnaires, mais a encore une certaine vitalité en Belgique où on le substitue à «pourcentage» ou à «ristourne». [P. ex. :] Il a touché ses pour-cent à la coopérative (au lieu de : sa ristourne). À distinguer de : placer son argent à cinq pour cent.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
DEF

Cociente o fracción expresado en tanto por ciento.

OBS

Es frecuente su uso en lugar del término proporción, y por extensión se aplica también a comisiones o tasas de merma expresadas en tanto por ciento.

OBS

porcentaje: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2011-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • General Sports Regulations
  • Boxing
DEF

[To] call to engage in a fight or contest.

CONT

To challenge someone to a duel. The new school has challenged us to a basketball tournament.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Règlements généraux des sports
  • Boxe
DEF

Défier dans un match le champion en titre.

DEF

Boxe : Lancer un défi au champion tenant du titre.

CONT

Sens positif : Défier quelqu’un en combat singulier. Défier un ami à la course, aux échecs. Défier un champion pour son titre. Sens négatif : Je vous défie de faire mieux, je vous en défie.

OBS

Sens positif : Inviter à venir se mesurer comme adversaire. Sens négatif : Mettre (quelqu’un) au défi, en demeure de faire quelque chose, en laissant entendre qu’on l’en croit incapable.

OBS

Le Canada utilise «lancer un défi» pour tous les sports, «aspirer ou prétendre au titre», en boxe; l’Europe utilise surtout «challenger», ou «chalenger» conformément à la graphie recommandée en 1988 par la Commission ministérielle de terminologie du sport (France), dans 200 mots du sport olympique, 1988-08-01.

OBS

challenger (verbe transitif) : De l’ancien français «challonger, disputer».

OBS

Le verbe «challenger» se prononce à la française. Pour la langue générale, le verbe «to challenge» se rend par «défier» et le nom «challenge» par «défi».

OBS

challenger : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2011-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Special-Language Phraseology
CONT

In examining how to establish language training to meet the strong interest, the various departments in the province decided to come together and pool their financial resources.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

En examinant comment mettre sur pied une formation linguistique répondant à l'intérêt prononcé, les divers ministères de la province ont décidé de s’unir et de mettre en commun leurs ressources financières.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2011-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
CONT

In examining how to establish language training to meet the strong interest, the various departments in the province decided to come together and pool their financial resources.

Français

Domaine(s)
  • Finances
DEF

Pour un groupe d’entreprises, d’organismes ou de personnes, réunir des capitaux, des ressources en vue de la réalisation d’un projet donné.

CONT

En examinant comment mettre sur pied une formation linguistique répondant à l'intérêt prononcé, les divers ministères de la province ont décidé de s’unir et de mettre en commun leurs ressources financières.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :