TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TIGE BATON [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-06-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Golf
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hybrid golf club
1, fiche 1, Anglais, hybrid%20golf%20club
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hybrid club 2, fiche 1, Anglais, hybrid%20club
correct
- hybrid 1, fiche 1, Anglais, hybrid
correct, nom
- utility club 1, fiche 1, Anglais, utility%20club
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[An] option becoming very popular [is] the new hybrid golf clubs. Some look like a combination iron/wood, and some look more like a wood. Typically they take a shorter iron shaft for more control. They have a much bigger sweetspot than the long irons, and are much easier to hit. 1, fiche 1, Anglais, - hybrid%20golf%20club
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Golf
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bâton hybride
1, fiche 1, Français, b%C3%A2ton%20hybride
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- hybride 1, fiche 1, Français, hybride
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] bâton spécialement conçu pour les golfeurs ayant plus d’aisance avec les fers que les bois qui incorpore la semelle large d’un bois à une tige de fer long. 2, fiche 1, Français, - b%C3%A2ton%20hybride
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Développés pour remplacer les longs fers et les bois d’allée, les bâtons hybrides ont une tête plus large, semblable à un bois 3 ou 5 et une tige plus longue, ce qui permet d’avoir une zone d’impact plus grande. Les hybrides ont un centre de gravité plus bas, favorisant une trajectoire plus haute, une puissance accrue et un meilleur contrôle. 3, fiche 1, Français, - b%C3%A2ton%20hybride
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Performing Arts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- marotte
1, fiche 2, Anglais, marotte
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The marotte is the most elementary form of rod puppet. Originally, the word "marotte" referred to a jester's stick: a wand topped with a head that was trimmed with particoloured ribbons and bells. Today, the term "marotte" refers to a puppet controlled from below with a single central rod. In French, the term "marotte" can be used even when other rods are added to control the arms, as long as the head and limbs of the marotte are fixed to the central rod and move on the same axis as the stick. 2, fiche 2, Anglais, - marotte
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Arts du spectacle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marotte
1, fiche 2, Français, marotte
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La marotte est la forme la plus élémentaire des marionnettes à tige. À l'origine, le mot «marotte »désignait le bâton de bouffon, un sceptre surmonté d’une tête garnie de rubans bigarrés et de grelots. De nos jours, le terme «marotte »désigne une marionnette manipulée par le bas à l'aide d’une seule tige centrale. En français, on peut utiliser le terme «marotte »même lorsque d’autres tiges s’ajoutent pour contrôler les bras, du moment que la tête et les membres de la marotte sont fixés à la tige centrale et bougent dans l'axe du bâton. 2, fiche 2, Français, - marotte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 3, Anglais, handle
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- ski pole handle 2, fiche 3, Anglais, ski%20pole%20handle
correct
- pole hold 3, fiche 3, Anglais, pole%20hold
- knob 4, fiche 3, Anglais, knob
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The part of an implement (as a stick, racket, or bat) that is held in the hand. 5, fiche 3, Anglais, - handle
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 3, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
bâton : les deux cannes utilisées par le skieur. La tige se termine par une pointe d’acier, dont une rondelle limite l'enfoncement; la poignée porte une dragonne en cuir. 2, fiche 3, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
D’un bâton; d’une canne. 3, fiche 3, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
- Equipo y accesorios deportivos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura
1, fiche 3, Espagnol, empu%C3%B1adura
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un buen bastón debe ser ligero y el centro de su peso debe estar lo más cerca posible de la empuñadura. La correa debe ser flexible y resistente. La arandela debe garantizar un buen apoyo sin hundirse. En bastones de competición, las arandelas pueden ser más pequeñas. 1, fiche 3, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-02-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Golf
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lie
1, fiche 4, Anglais, lie
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The angle between ground and shaft when the club is rested on ground in its usual position. 2, fiche 4, Anglais, - lie
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Tall players require clubs with shafts more vertical than those for shorter players. Hence, there are clubs with an upright lie and those with a flat lie. 2, fiche 4, Anglais, - lie
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Golf
Fiche 4, La vedette principale, Français
- angle d’inclinaison du manche
1, fiche 4, Français, angle%20d%26rsquo%3Binclinaison%20du%20manche
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- angle d’inclinaison 2, fiche 4, Français, angle%20d%26rsquo%3Binclinaison
voir observation, nom masculin
- inclinaison du manche 2, fiche 4, Français, inclinaison%20du%20manche
voir observation, nom féminin
- lie 2, fiche 4, Français, lie
à éviter, correct, voir observation, nom masculin, Canada, France
- lie 2, fiche 4, Français, lie
à éviter, correct, voir observation, nom masculin, Canada, France
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Angle entre la semelle du bâton et la tige(ou manche). 3, fiche 4, Français, - angle%20d%26rsquo%3Binclinaison%20du%20manche
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A défaut d’un terme aussi court que le «lie» anglais, «angle d’inclinaison du manche» apparaît exact et précis; «angle d’inclinaison» ne précise pas ce qui est incliné; «inclinaison du manche» est correct en autant que le contexte situe bien qu’il s’agit d’un angle; «lie» est un anglicisme au Canada. 1, fiche 4, Français, - angle%20d%26rsquo%3Binclinaison%20du%20manche
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-05-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hook-check
1, fiche 5, Anglais, hook%2Dcheck
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
To execute a stick check from behind the puck carrier by laying one's stick nearly flat on the ice so that the puck is caught by the angle of the blade and the shaft of the stick. 1, fiche 5, Anglais, - hook%2Dcheck
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- hookcheck
- hook check
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 5, La vedette principale, Français
- enlever la rondelle d’un crochet
1, fiche 5, Français, enlever%20la%20rondelle%20d%26rsquo%3Bun%20crochet
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- enlever le palet d’un crochet 2, fiche 5, Français, enlever%20le%20palet%20d%26rsquo%3Bun%20crochet
correct, Europe
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
S’emparer de la rondelle d’une position derrière le porteur en plaçant son bâton presqu'à plat contre la glace de sorte que la rondelle, captive de l'angle formée par la lame et la tige du bâton, puisse être ramenée vers soi. 1, fiche 5, Français, - enlever%20la%20rondelle%20d%26rsquo%3Bun%20crochet
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-07-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pole plant 1, fiche 6, Anglais, pole%20plant
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The use of ski poles ... to gain speed. 2, fiche 6, Anglais, - pole%20plant
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Most parallel skiers prepare for a turn by planting their downhill pole in the snow. The purpose of the pole plant is to trigger the deflection and the projection of the torso upward and toward the fall line .... This will check the speed of the skier. 3, fiche 6, Anglais, - pole%20plant
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 6, La vedette principale, Français
- planter du bâton
1, fiche 6, Français, planter%20du%20b%C3%A2ton
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Appui sur un bâton de ski, tige d’acier munie d’une poignée et d’une rondelle à son extrémité inférieure. 2, fiche 6, Français, - planter%20du%20b%C3%A2ton
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le mouvement du planter du bâton rend le corps plus ramassé au-dessus des skis en certains points du virage. 3, fiche 6, Français, - planter%20du%20b%C3%A2ton
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1984-09-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Golf
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- club shaft 1, fiche 7, Anglais, club%20shaft
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Golf
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tige du bâton 1, fiche 7, Français, tige%20du%20b%C3%A2ton
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :