TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ANTIDEFLAGRANCE [1 fiche]

Fiche 1 2001-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Fire Regulations
  • Fire Prevention
  • Construction Standards and Regulations
CONT

The quality standard of JDN [J.D. NEUHAUS] hoists which is much higher than the applicable norms is achieved amongst others by qualifying in extreme applications, whereby safety and security are of utmost priority. With its technical innovation J.D. NEUHAUS offers solutions to almost every material handling problem irrespective of the driving medium: from air, manual and hydraulic hoists up to complete crane installations with explosion proofness.

OBS

explosion-proofness: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Sécurité incendie)
  • Prévention des incendies
  • Réglementation et normalisation (Construction)
DEF

Propriété d'un produit ou d'un matériau non déflagrant.

CONT

Travail en atmosphère explosible. En fonction des conditions d'utilisation, les options suivantes sont proposées : Matériel antidéflagrant : Moteur électrique antidéflagrant [...]; Équipements électriques antidéflagrants montés sur machine; Armoire générale antidéflagrante; Conformité de tous les matériels aux normes européennes en matière d'antidéflagrance.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :