TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
APPAREIL LANCEMENT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-05-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Shooting (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- trap machine
1, fiche 1, Anglais, trap%20machine
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- trap 2, fiche 1, Anglais, trap
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A device for suddenly releasing or tossing clay targets into the air in [clay pigeon shooting]. 3, fiche 1, Anglais, - trap%20machine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Tir (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- appareil de lancement
1, fiche 1, Français, appareil%20de%20lancement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- projecteur 2, fiche 1, Français, projecteur
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif servant à lancer ou jeter les plateaux en l'air dans l'épreuve de tir aux plateaux. 3, fiche 1, Français, - appareil%20de%20lancement
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Fosse olympique. [...] Il y a 5 groupes de 3 appareils de lancement qui distribuent les plateaux selon des angles différents suivant un schéma réglementaire. 4, fiche 1, Français, - appareil%20de%20lancement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Tiro (Deportes)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- máquina lanzaplatos
1, fiche 1, Espagnol, m%C3%A1quina%20lanzaplatos
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un foso universal está compuesto por 5 máquinas lanzaplatos que están colocadas en un foso provisto de techo fijo o articulado. 2, fiche 1, Espagnol, - m%C3%A1quina%20lanzaplatos
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Las máquinas deben lanzar los platos mediante un sistema eléctrico-manual o eléctrico-microfónico. 3, fiche 1, Espagnol, - m%C3%A1quina%20lanzaplatos
Fiche 2 - données d’organisme interne 1983-01-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- firing unit 1, fiche 2, Anglais, firing%20unit
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Safety-liner firing unit 1, fiche 2, Anglais, - firing%20unit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- appareil de lancement
1, fiche 2, Français, appareil%20de%20lancement
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
appareil de lancement Safety-liner marque déposée, d'après P. Lachaîne (Termino) 1, fiche 2, Français, - appareil%20de%20lancement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :