TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

AUTONIVELEUSE [1 fiche]

Fiche 1 2008-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Site Equipment
  • Road Construction Equipment
CONT

A grader is a precision finishing machine that carries a 9-to 14- feet blade between the front and rear wheels, with mechanical or hydraulic controls that permit pivoting to cast either side or to work in reverse, extending the blade out from either side of the machine and raising or lowering the ends independently or together.

OBS

grader: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de chantier
  • Matériel de constr. (Voies de circulation)
DEF

Engin de terrassement automoteur, muni d'une lame orientable placée entre ses deux essieux, et servant à profiler la surface du sol au niveau désiré.

OBS

niveleuse : terme normalisé par l'ISO et l'OQLF.

OBS

niveleuse : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Terme(s)-clé(s)
  • moto niveleuse

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipos de construcción
  • Equipo de construcción de carreteras
DEF

Vehículo a motor de gasolina, provisto en su parte baja de una ancha cuchilla que se utiliza para igualar y nivelar terrenos.

Terme(s)-clé(s)
  • autoniveladora
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :