TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CAS [38 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cause, action or matter
1, fiche 1, Anglais, cause%2C%20action%20or%20matter
correct, locution nominale
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- matter 2, fiche 1, Anglais, matter
correct, nom, Canada, Nouveau-Brunswick
- cause or matter 1, fiche 1, Anglais, cause%20or%20matter
correct, locution nominale
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- affaire
1, fiche 1, Français, affaire
correct, nom féminin, Canada, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- instance 2, fiche 1, Français, instance
correct, nom féminin
- procédure 2, fiche 1, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin
- dossier 2, fiche 1, Français, dossier
correct, nom masculin
- cas 2, fiche 1, Français, cas
correct, nom masculin
- espèce 2, fiche 1, Français, esp%C3%A8ce
correct, nom féminin
- litige 3, fiche 1, Français, litige
correct, nom masculin
- question 4, fiche 1, Français, question
correct, nom féminin, Canada
- matière 5, fiche 1, Français, mati%C3%A8re
à éviter, nom féminin, Canada, archaïque
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cuestión
1, fiche 1, Espagnol, cuesti%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- materia 1, fiche 1, Espagnol, materia
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-06-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Air Pollution
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- air quality health index
1, fiche 2, Anglais, air%20quality%20health%20index
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AQHI 2, fiche 2, Anglais, AQHI
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The air quality health index or "AQHI" is a scale designed to help you understand what the air quality around you means to your health. ... The AQHI communicates four primary things; 1. A number from 1 and 10+ indicating the quality of the air. The higher the number, the greater the health risk associated with the air quality. When the amount of air pollution is very high, the number will be reported as 10+. 2. A category that describes the level of health risk associated with the index reading (e.g. Low, Moderate, High, or Very High Health Risk). 3. Health messages customized to each category for both the general population and the 'at risk' population. 4. Current hourly AQHI readings and maximum forecasted values for today, tonight and tomorrow. 3, fiche 2, Anglais, - air%20quality%20health%20index
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
air quality health index: term used by Environment Canada. 4, fiche 2, Anglais, - air%20quality%20health%20index
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Pollution de l'air
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cote air santé
1, fiche 2, Français, cote%20air%20sant%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CAS 2, fiche 2, Français, CAS
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La cote air santé (CAS) est conçue pour vous aider à comprendre les effets de la qualité de l'air sur votre santé. [...] La CAS comporte quatre grands éléments : 1. Un nombre de 1 à 10+ indiquant la qualité de l'air. Plus le nombre est élevé, plus le risque présenté par la qualité de l'air est grand. Ainsi, la cote 10+ indique que la pollution de l'air présente un risque très élevé. 2. Une catégorie de risque pour la santé correspondant au nombre indiqué (risque faible, modéré, élevé ou très élevé). 3. Pour chaque catégorie, des messages relatifs à la santé destinés tant au grand public qu'aux personnes vulnérables. 4. La CAS horaire courante et les valeurs maximales prévues pour le jour même, la nuit suivante et le lendemain. 3, fiche 2, Français, - cote%20air%20sant%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cote air santé : terme en usage à Environnement Canada. 4, fiche 2, Français, - cote%20air%20sant%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-01-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Air Pollution
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Saharan air layer
1, fiche 3, Anglais, Saharan%20air%20layer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SAL 2, fiche 3, Anglais, SAL
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Under the right conditions, which typically align between late spring and early fall, great amounts of dust are swept up into the Saharan air layer, a pancake of dry, hot air usually a mile or more above Earth's surface that can be two miles thick. 3, fiche 3, Anglais, - Saharan%20air%20layer
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Sahara air layer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Pollution de l'air
Fiche 3, La vedette principale, Français
- couche d'air saharien
1, fiche 3, Français, couche%20d%27air%20saharien
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CAS 2, fiche 3, Français, CAS
correct, nom féminin
- SAL 3, fiche 3, Français, SAL
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- couche d'air saharienne 4, fiche 3, Français, couche%20d%27air%20saharienne
correct, nom féminin
- SAL 3, fiche 3, Français, SAL
correct, nom féminin
- SAL 3, fiche 3, Français, SAL
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La couche d'air saharien (SAL) est une masse d'air très sèche et pleine de poussières qui se forme au-dessus du désert du Sahara à la fin du printemps, en été et au début de l'automne et qui se déplace en général vers la partie tropicale de l'Océan Atlantique. 3, fiche 3, Français, - couche%20d%27air%20saharien
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ground-based sensor
1, fiche 4, Anglais, ground%2Dbased%20sensor
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- GBS 2, fiche 4, Anglais, GBS
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ground-based sensor; GBS: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 4, Anglais, - ground%2Dbased%20sensor
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
ground-based sensor operator 3, fiche 4, Anglais, - ground%2Dbased%20sensor
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- capteur au sol
1, fiche 4, Français, capteur%20au%20sol
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CAS 2, fiche 4, Français, CAS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
capteur au sol; CAS : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 4, Français, - capteur%20au%20sol
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
capteur au sol : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 4, Français, - capteur%20au%20sol
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-01-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Statistics
- Commercial Fishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- catch-at-size
1, fiche 5, Anglais, catch%2Dat%2Dsize
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CAS 2, fiche 5, Anglais, CAS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The estimated number of fish caught, tabulated by size class and by other strata such as gear, nation and quarter. 3, fiche 5, Anglais, - catch%2Dat%2Dsize
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Statistique
- Pêche commerciale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- prise par taille
1, fiche 5, Français, prise%20par%20taille
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CAS 2, fiche 5, Français, CAS
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- capture par taille 3, fiche 5, Français, capture%20par%20taille
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
prise par taille; capture par taille : désignations habituellement utilisées au pluriel. 4, fiche 5, Français, - prise%20par%20taille
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- prises par taille
- captures par taille
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Pesca comercial
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- captura por tamaño
1, fiche 5, Espagnol, captura%20por%20tama%C3%B1o
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La división en compartimentos es también necesaria para guardar el hielo no utilizado separado de la mezcla de pescado y hielo y para permitir la clasificación de las capturas por tamaño y especie, en caso necesario. 1, fiche 5, Espagnol, - captura%20por%20tama%C3%B1o
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-08-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Air Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ground attack fighter
1, fiche 6, Anglais, ground%20attack%20fighter
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- GAF 2, fiche 6, Anglais, GAF
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The [airplane], which was disappointing as a fighter due to poor high altitude performance, was very fast at low altitudes and thus became the [Royal Air Force]'s premier ground attack fighter. 3, fiche 6, Anglais, - ground%20attack%20fighter
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ground attack fighter; GAF: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 6, Anglais, - ground%20attack%20fighter
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Forces aériennes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chasseur d'attaque au sol
1, fiche 6, Français, chasseur%20d%27attaque%20au%20sol
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CAS 2, fiche 6, Français, CAS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
chasseur d'attaque au sol; CAS : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 6, Français, - chasseur%20d%27attaque%20au%20sol
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-07-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Combat Support
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- close air support
1, fiche 7, Anglais, close%20air%20support
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CAS 2, fiche 7, Anglais, CAS
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Air action against hostile targets which are in close proximity to friendly forces and which require detailed integration of each air mission with the fire and movement of those forces. 3, fiche 7, Anglais, - close%20air%20support
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
close air support; CAS: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 7, Anglais, - close%20air%20support
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
close air support; CAS: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 7, Anglais, - close%20air%20support
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Soutien au combat
Fiche 7, La vedette principale, Français
- appui aérien rapproché
1, fiche 7, Français, appui%20a%C3%A9rien%20rapproch%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- AAR 2, fiche 7, Français, AAR
correct, nom masculin, uniformisé
- CAS 3, fiche 7, Français, CAS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Action aérienne contre des objectifs ennemis qui sont à proximité immédiate des forces amies et qui exigent une intégration détaillée de chaque mission aérienne avec le feu et le mouvement de ces forces. 4, fiche 7, Français, - appui%20a%C3%A9rien%20rapproch%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
appui aérien rapproché; CAS : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 5, fiche 7, Français, - appui%20a%C3%A9rien%20rapproch%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
appui aérien rapproché; AAR : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 7, Français, - appui%20a%C3%A9rien%20rapproch%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-07-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Assets and Inventory Accounting 1, fiche 8, Anglais, Assets%20and%20Inventory%20Accounting
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Asset and Inventory Accounting
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Comptabilisation de l'actif et des stocks
1, fiche 8, Français, Comptabilisation%20de%20l%27actif%20et%20des%20stocks
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CAS 1, fiche 8, Français, CAS
nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-02-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- case
1, fiche 9, Anglais, case
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The number of financial transactions received from departments and agencies served by the Public Service Pay Centre varies each month. ... The number of transactions processed monthly also varies based on different factors, such as the complexity of cases, collective agreement implementation requirements, and seasonal trends. 2, fiche 9, Anglais, - case
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cas
1, fiche 9, Français, cas
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-04-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Accommodation (Military)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- barrack
1, fiche 10, Anglais, barrack
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- bk 1, fiche 10, Anglais, bk
correct, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- barracks 2, fiche 10, Anglais, barracks
correct
- bks 3, fiche 10, Anglais, bks
correct
- bks 3, fiche 10, Anglais, bks
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The building complex and premises assigned to troops in a garrison or a permanent camp ... 3, fiche 10, Anglais, - barrack
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
barracks: designation used by Parks Canada. 4, fiche 10, Anglais, - barrack
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
barrack; bk: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 10, Anglais, - barrack
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Logement (Militaire)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- casernement
1, fiche 10, Français, casernement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- cas 1, fiche 10, Français, cas
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
- caserne 2, fiche 10, Français, caserne
correct, nom féminin, uniformisé
- cas 3, fiche 10, Français, cas
correct, nom féminin, uniformisé
- cas 3, fiche 10, Français, cas
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des bâtiments et des locaux affectés à un corps de troupes dans une garnison ou un camp permanent. 1, fiche 10, Français, - casernement
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
caserne : désignation en usage à Parcs Canada. 4, fiche 10, Français, - casernement
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
casernement; cas : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 10, Français, - casernement
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
caserne; cas : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 10, Français, - casernement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Alojamiento (Militar)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- cuartel
1, fiche 10, Espagnol, cuartel
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Banking
- Special-Language Phraseology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- in case
1, fiche 11, Anglais, in%20case
normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The instructions regarding the handling of a draft in case of acceptance. 1, fiche 11, Anglais, - in%20case
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
in case: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 11, Anglais, - in%20case
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Banque
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- en cas
1, fiche 11, Français, en%20cas
normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Instruction relative au maniement d'un effet en cas d'acceptation. 1, fiche 11, Français, - en%20cas
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
en cas : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 11, Français, - en%20cas
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Mineralogy
- Astronomy
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- oldhamite
1, fiche 12, Anglais, oldhamite
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A pale brown meteorite mineral ... 1, fiche 12, Anglais, - oldhamite
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Minéralogie
- Astronomie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- oldhamite
1, fiche 12, Français, oldhamite
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La masse principale [des météorites ferrifères] est essentiellement le ferronickel [...], mais on trouve aussi de la schreibersite [...], de la troïlite [...], de la cohénite [...], de la daubréelite [...], de l'oldhamite (Ca, Mn)S, [...] 1, fiche 12, Français, - oldhamite
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Astronomía
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- oldhamita
1, fiche 12, Espagnol, oldhamita
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Sulfuro de calcio [...] que cristaliza en el sistema cúbico [...] 1, fiche 12, Espagnol, - oldhamita
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[La oldhamita] se encuentra en ciertos meteoritos. 1, fiche 12, Espagnol, - oldhamita
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-08-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- calibrated airspeed
1, fiche 13, Anglais, calibrated%20airspeed
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CAS 2, fiche 13, Anglais, CAS
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- rectified airspeed 3, fiche 13, Anglais, rectified%20airspeed
correct, OTAN, normalisé
- calibrated air speed 4, fiche 13, Anglais, calibrated%20air%20speed
- CAS 4, fiche 13, Anglais, CAS
correct
- CAS 4, fiche 13, Anglais, CAS
- rectified air speed 4, fiche 13, Anglais, rectified%20air%20speed
- RAS 4, fiche 13, Anglais, RAS
correct
- RAS 4, fiche 13, Anglais, RAS
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The indicated airspeed corrected for instrument and installation errors. [Definition standardized by NATO]. 5, fiche 13, Anglais, - calibrated%20airspeed
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[The calibrated airspeed] is equal to the airspeed indicator reading corrected for position and instrument error. (As a result of the sea level adiabatic compressible flow correction to the airspeed instrument dial, CAS is equal to the true airspeed (TAS) in Standard Atmosphere at sea level.) 6, fiche 13, Anglais, - calibrated%20airspeed
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
calibrated airspeed; rectified airspeed: terms standardized by NATO and by the British Standards Institution. 7, fiche 13, Anglais, - calibrated%20airspeed
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
CAS: abbreviation standardized by the British Standards Institution. 7, fiche 13, Anglais, - calibrated%20airspeed
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
calibrated airspeed; CAS: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 8, fiche 13, Anglais, - calibrated%20airspeed
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- vitesse corrigée
1, fiche 13, Français, vitesse%20corrig%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- VC 2, fiche 13, Français, VC
correct, nom féminin, uniformisé
- CAS 3, fiche 13, Français, CAS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
- vitesse rectifiée 4, fiche 13, Français, vitesse%20rectifi%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Vitesse obtenue à partir de la vitesse indiquée en lui appliquant un coefficient qui tient aussi compte des erreurs d'instrument et de position. [Définition normalisée par l'OTAN]. 4, fiche 13, Français, - vitesse%20corrig%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[La vitesse corrigée] est égale à la lecture de l'anémomètre corrigée des erreurs de position et des erreurs de l'instrument. (La correction de compressibilité adiabatique au niveau de la mer, appliquée aux indications de l'anémomètre, rend la vitesse corrigée égale à la vitesse vraie (VV) au niveau de la mer en atmosphère type). 2, fiche 13, Français, - vitesse%20corrig%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
vitesse rectifiée; vitesse corrigée : termes normalisés par l'OTAN. 5, fiche 13, Français, - vitesse%20corrig%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
vitesse corrigée; CAS : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 13, Français, - vitesse%20corrig%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
vitesse corrigée; VC : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 13, Français, - vitesse%20corrig%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- velocidad calibrada
1, fiche 13, Espagnol, velocidad%20calibrada
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
- CAS 2, fiche 13, Espagnol, CAS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Velocidad indicada de una aeronave, corregida por posición y error de instrumento. 3, fiche 13, Espagnol, - velocidad%20calibrada
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La velocidad calibrada es igual a la lectura del indicador de velocidad aerodinámica corregida por error de posición y de instrumento. (Como resultado de la corrección de compresibilidad adiabática al nivel del mar, aplicada a las lecturas del anemómetro, CAS es igual a la velocidad verdadera, TAS en la atmósfera tipo al nivel del mar.) 2, fiche 13, Espagnol, - velocidad%20calibrada
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
velocidad calibrada; CAS: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 13, Espagnol, - velocidad%20calibrada
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- castellanus
1, fiche 14, Anglais, castellanus
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- cas 2, fiche 14, Anglais, cas
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Clouds which present, in at least some portion of their upper part, cumuliform protuberances in the form of turrets which generally give the clouds a crenellated appearance. 2, fiche 14, Anglais, - castellanus
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
This term applied to Cirrus, Cirrocumulus, Altocumulus and Stratocumulus. 2, fiche 14, Anglais, - castellanus
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 14, La vedette principale, Français
- castellanus
1, fiche 14, Français, castellanus
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- cas 2, fiche 14, Français, cas
correct
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Nuages qui présentent, dans une partie au moins de leur région supérieure, des protubérances cumuliformes en forme de petites tours, ce qui donne généralement à ces nuages un aspect crénelé. 3, fiche 14, Français, - castellanus
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ce terme s'applique aux Cirrus, Cirrocumulus, Altocumulus et Stratocumulus. 3, fiche 14, Français, - castellanus
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- castellanus
1, fiche 14, Espagnol, castellanus
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Nubes que presentan, al menos en alguna parte de su región superior, protuberancias cumuliformes en forma de torrecillas que dan a estas nubes un aspecto de almenas. 2, fiche 14, Espagnol, - castellanus
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Este término se aplica a los Cirrus, los Cirrocumulus, los Altocumulus y los Stratocumulus. 2, fiche 14, Espagnol, - castellanus
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-01-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- case
1, fiche 15, Anglais, case
correct, nom, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
In epidemiology, a person with the disease or characteristic of interest in a clinical trial. 2, fiche 15, Anglais, - case
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
case: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, fiche 15, Anglais, - case
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- cas
1, fiche 15, Français, cas
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
En épidémiologie, personne présentant la maladie ou la caractéristique étudiée dans un essai clinique. 2, fiche 15, Français, - cas
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
cas : terme et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 3, fiche 15, Français, - cas
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- caso
1, fiche 15, Espagnol, caso
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-09-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
- Animal Diseases
- Emergency Management
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- case
1, fiche 16, Anglais, case
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A person or an animal that has a particular disease, injury or health condition. 1, fiche 16, Anglais, - case
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
case: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 16, Anglais, - case
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
- Maladies des animaux
- Gestion des urgences
Fiche 16, La vedette principale, Français
- cas
1, fiche 16, Français, cas
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Personne ou animal présentant une maladie, une blessure ou une affection particulière. 1, fiche 16, Français, - cas
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
cas : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 16, Français, - cas
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-09-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
- Animal Diseases
- Emergency Management
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- case
1, fiche 17, Anglais, case
correct, nom, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An instance of a particular disease, injury or health condition that meets a set of criteria. 2, fiche 17, Anglais, - case
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
case: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 17, Anglais, - case
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
- Maladies des animaux
- Gestion des urgences
Fiche 17, La vedette principale, Français
- cas
1, fiche 17, Français, cas
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Manifestation d'une maladie, d'une blessure ou d'une affection particulière répondant à unensemble de critères. 2, fiche 17, Français, - cas
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'il s'agit d'épidémie, chacune des atteintes prises individuellement. 3, fiche 17, Français, - cas
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
cas : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 17, Français, - cas
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Office Machinery
- Typesetting and Imagesetting
- Electronic Publishing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Characters Per Second
1, fiche 18, Anglais, Characters%20Per%20Second
correct, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- CPS 2, fiche 18, Anglais, CPS
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- characters per second 3, fiche 18, Anglais, characters%20per%20second
correct
- cps 4, fiche 18, Anglais, cps
correct
- cps 4, fiche 18, Anglais, cps
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A unit of measure equal to the number of characters an output device is capable of printing in one second. 5, fiche 18, Anglais, - Characters%20Per%20Second
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Mécanographie
- Composition (Imprimerie)
- Éditique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- caractères par seconde
1, fiche 18, Français, caract%C3%A8res%20par%20seconde
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Français
- CPS 2, fiche 18, Français, CPS
correct, pluriel
Fiche 18, Les synonymes, Français
- caractères à la seconde 3, fiche 18, Français, caract%C3%A8res%20%C3%A0%20la%20seconde
correct, nom masculin, pluriel
- CAS 4, fiche 18, Français, CAS
correct
- CAS 4, fiche 18, Français, CAS
- caractères/seconde 5, fiche 18, Français, caract%C3%A8res%2Fseconde
nom masculin, pluriel
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Nombre maximal de caractères qu'une imprimante ou une machine à écrire peut produire à la seconde. 5, fiche 18, Français, - caract%C3%A8res%20par%20seconde
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- caractères seconde
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Máquinas de oficina
- Composición (Imprenta)
- Publicación electrónica
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- caracteres por segundo
1, fiche 18, Espagnol, caracteres%20por%20segundo
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Medida de la velocidad [de transmisión de información] en las comunicaciones o de una impresora. 1, fiche 18, Espagnol, - caracteres%20por%20segundo
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La velocidad de lectura/escritura de una memoria dada de discos es de 1,200 cps. 1, fiche 18, Espagnol, - caracteres%20por%20segundo
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Chemistry
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Chemical Abstracts Service
1, fiche 19, Anglais, Chemical%20Abstracts%20Service
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CAS 1, fiche 19, Anglais, CAS
correct, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Chemical Abstracts Service (CAS) produces the world's largest and most comprehensive databases of chemical information. Our principal databases, "Chemical Abstracts" (CA) and "Registry", include nearly 15 million abstracts of chemistry-related literature and patents and more than 20 million substance records respectively. ... CAS is the producer of the award winning SciFinder software and a variety of CD-ROM products. ... CAS is located in [the United States, in] Columbus, Ohio and is a division of the American Chemical Society. 2, fiche 19, Anglais, - Chemical%20Abstracts%20Service
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Chimie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Chemical Abstracts Service
1, fiche 19, Français, Chemical%20Abstracts%20Service
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CAS 1, fiche 19, Français, CAS
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ne se traduit pas. Division de l'American Chemical Society, qui publie une revue signalétique intitulée «Chemical Abstracts» et qui gère un système informatisé d'information sur les produits chimiques. 1, fiche 19, Français, - Chemical%20Abstracts%20Service
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Chiropractic
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Chiropractors' Association of Saskatchewan
1, fiche 20, Anglais, Chiropractors%27%20Association%20of%20Saskatchewan
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CAS 1, fiche 20, Anglais, CAS
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Chiropractors' Association of Saskatchewan serves the best interests of the public by regulating and advancing excellence in chiropractic care. 1, fiche 20, Anglais, - Chiropractors%27%20Association%20of%20Saskatchewan
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Chiropratique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Chiropractors' Association of Saskatchewan
1, fiche 20, Français, Chiropractors%27%20Association%20of%20Saskatchewan
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
- CAS 1, fiche 20, Français, CAS
correct
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Penal Law
- Social Problems
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- incident
1, fiche 21, Anglais, incident
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
occurrence 2, fiche 21, Anglais, - incident
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
When an incident of child sexual abuse is reported to the police, they will conduct an investigation. 3, fiche 21, Anglais, - incident
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Droit pénal
- Problèmes sociaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- cas
1, fiche 21, Français, cas
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Problemas sociales
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- incidente
1, fiche 21, Espagnol, incidente
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- computer-aided service
1, fiche 22, Anglais, computer%2Daided%20service
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- CAS 1, fiche 22, Anglais, CAS
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 22, Anglais, - computer%2Daided%20service
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- service assisté par ordinateur
1, fiche 22, Français, service%20assist%C3%A9%20par%20ordinateur
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 22, Français, - service%20assist%C3%A9%20par%20ordinateur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-09-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- surface air consumption rate
1, fiche 23, Anglais, surface%20air%20consumption%20rate
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- SACR 1, fiche 23, Anglais, SACR
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Surface Air Consumption Rate. SACR is used by scuba divers to predict air used at a particular depth. For each dive, we convert our air consumption at that dive’s depth to a normalized air consumption at the surface. 2, fiche 23, Anglais, - surface%20air%20consumption%20rate
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- consommation d'air en surface
1, fiche 23, Français, consommation%20d%27air%20en%20surface
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- CAS 2, fiche 23, Français, CAS
nom féminin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Leur consommation d’air en surface est de 20 l/min. 3, fiche 23, Français, - consommation%20d%27air%20en%20surface
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Federal Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Annual Service Agreement
1, fiche 24, Anglais, Annual%20Service%20Agreement
Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- ASA 1, fiche 24, Anglais, ASA
Canada
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 24, Anglais, - Annual%20Service%20Agreement
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Administration fédérale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- convention annuelle de services
1, fiche 24, Français, convention%20annuelle%20de%20services
nom féminin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
- CAS 1, fiche 24, Français, CAS
nom féminin, Canada
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 24, Français, - convention%20annuelle%20de%20services
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2005-07-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Sonar and Underwater Detection (Military)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- sonar cabinet space
1, fiche 25, Anglais, sonar%20cabinet%20space
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- SCS 1, fiche 25, Anglais, SCS
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- compartiment d'armoire sonar
1, fiche 25, Français, compartiment%20d%27armoire%20sonar
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- CAS 1, fiche 25, Français, CAS
correct, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-05-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- in the event of
1, fiche 26, Anglais, in%20the%20event%20of
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- in the case of 2, fiche 26, Anglais, in%20the%20case%20of
correct
- in the event that 3, fiche 26, Anglais, in%20the%20event%20that
- should 3, fiche 26, Anglais, should
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- en cas de
1, fiche 26, Français, en%20cas%20de
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- dans le cas où 2, fiche 26, Français, dans%20le%20cas%20o%C3%B9
correct
- au cas où 2, fiche 26, Français, au%20cas%20o%C3%B9
correct
- dans le cas de 3, fiche 26, Français, dans%20le%20cas%20de
correct
- advenant que 4, fiche 26, Français, advenant%20que
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- en el caso de
1, fiche 26, Espagnol, en%20el%20caso%20de
correct
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-09-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- automatic sensitivity control
1, fiche 27, Anglais, automatic%20sensitivity%20control
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- ASC 1, fiche 27, Anglais, ASC
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A circuit used for maintaining receiver sensitivity at a predetermined level. 2, fiche 27, Anglais, - automatic%20sensitivity%20control
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- commande automatique de sensibilité
1, fiche 27, Français, commande%20automatique%20de%20sensibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- CAS 1, fiche 27, Français, CAS
correct, nom féminin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Electrónica
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- control automático de sensibilidad
1, fiche 27, Espagnol, control%20autom%C3%A1tico%20de%20sensibilidad
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- mando automático de sensibilidad 1, fiche 27, Espagnol, mando%20autom%C3%A1tico%20de%20sensibilidad
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Circuito utilizado para mantener la sensibilidad del receptor a un nivel predeterminado. 1, fiche 27, Espagnol, - control%20autom%C3%A1tico%20de%20sensibilidad
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Air Safety
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- collision avoidance system
1, fiche 28, Anglais, collision%20avoidance%20system
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- CAS 2, fiche 28, Anglais, CAS
correct, uniformisé
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Perhaps the most highly advanced systems now being implemented are those serving the most pressing need: collision avoidance systems ... 3, fiche 28, Anglais, - collision%20avoidance%20system
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
collision avoidance system; CAS: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 28, Anglais, - collision%20avoidance%20system
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- système anticollision
1, fiche 28, Français, syst%C3%A8me%20anticollision
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
- CAS 2, fiche 28, Français, CAS
correct, uniformisé
Fiche 28, Les synonymes, Français
- équipement d'évitement de collision 3, fiche 28, Français, %C3%A9quipement%20d%27%C3%A9vitement%20de%20collision
nom masculin
- équipement anticollision 4, fiche 28, Français, %C3%A9quipement%20anticollision
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Destinés à faciliter la tâche de l'officier de quart dans la surveillance des risques de collision, les systèmes d'anticollision se sont développés ces dix dernières années. L'évolution a été rapide et on a vu apparaître successivement : - le pointage électronique (E.P.) [...]; - les systèmes à mémoire analogique [...]; - les systèmes à calculateur appelés [...] 5, fiche 28, Français, - syst%C3%A8me%20anticollision
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
[...] il est probable que les systèmes les plus perfectionnés dont on prépare la mise en service sont ceux concernant les besoins les plus pressants, à savoir les équipements d'évitement de collision qui fonctionnent essentiellement en mode passif sol-air dans les zones terminales encombrées. 3, fiche 28, Français, - syst%C3%A8me%20anticollision
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
système anticollision; CAS : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 28, Français, - syst%C3%A8me%20anticollision
Record number: 28, Textual support number: 1 PHR
Système anticollision à ultra large bande. 7, fiche 28, Français, - syst%C3%A8me%20anticollision
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- sistema anticolisión
1, fiche 28, Espagnol, sistema%20anticolisi%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
- CAS 1, fiche 28, Espagnol, CAS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
sistema anticolisión; CAS : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 28, Espagnol, - sistema%20anticolisi%C3%B3n
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-04-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Courts
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- instance
1, fiche 29, Anglais, instance
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
General meaning. 1, fiche 29, Anglais, - instance
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- cas
1, fiche 29, Français, cas
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Sens général. 1, fiche 29, Français, - cas
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- evidence
1, fiche 30, Anglais, evidence
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
indication, sign (of quality, treatment, etc.) 2, fiche 30, Anglais, - evidence
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The fantasy that things were once other-- and so could be again-- isn't only expressed in today's yearnings for evidences of matriarchy. (The Guardian, 8 Feb. 1989, p. 15;3.). 3, fiche 30, Anglais, - evidence
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 30, La vedette principale, Français
- cas
1, fiche 30, Français, cas
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- occurrence 1, fiche 30, Français, occurrence
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- where and when 1, fiche 31, Anglais, where%20and%20when
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- dans le cas où 1, fiche 31, Français, dans%20le%20cas%20o%C3%B9
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-11-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Phraseology
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- where in the event
1, fiche 32, Anglais, where%20in%20the%20event
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Phraséologie
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- en cas de
1, fiche 32, Français, en%20cas%20de
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-10-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Actuarial Practice
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Casualty Actuarial Society
1, fiche 33, Anglais, Casualty%20Actuarial%20Society
correct, États-Unis
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- CAS 1, fiche 33, Anglais, CAS
correct, États-Unis
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Casualty Actuarial and Statistical Society of America 1, fiche 33, Anglais, Casualty%20Actuarial%20and%20Statistical%20Society%20of%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Actuariat
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Casualty Actuarial Society
1, fiche 33, Français, Casualty%20Actuarial%20Society
correct, États-Unis
Fiche 33, Les abréviations, Français
- CAS 1, fiche 33, Français, CAS
correct, États-Unis
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Casualty Actuarial and Statistical Society of America 1, fiche 33, Français, Casualty%20Actuarial%20and%20Statistical%20Society%20of%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Práctica actuarial
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- Sociedad Actuarial de Seguros de Responsabilidad frente a terceros
1, fiche 33, Espagnol, Sociedad%20Actuarial%20de%20Seguros%20de%20Responsabilidad%20frente%20a%20terceros
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-06-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- School and School-Related Administration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Centre for Advanced Studies
1, fiche 34, Anglais, Centre%20for%20Advanced%20Studies
correct, Ontario
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- CAS 1, fiche 34, Anglais, CAS
correct, Ontario
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The Centre for Advanced Studies (CAS) was established by the IBM Software Solutions Toronto Laboratory in 1990 to strengthen the links between research communities and industry. Since then, CAS has worked closely with academic, corporate, and government researchers and IBM's Research group on many projects that relate to the products of the Toronto Lab. CAS has been bridging the gap between industry requirements for new technology and the potential for new discoveries offered by academia. 1, fiche 34, Anglais, - Centre%20for%20Advanced%20Studies
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Centre for Advanced Studies
1, fiche 34, Français, Centre%20for%20Advanced%20Studies
correct, Ontario
Fiche 34, Les abréviations, Français
- CAS 1, fiche 34, Français, CAS
correct, Ontario
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Renseignements confirmés par l'organisme. 1, fiche 34, Français, - Centre%20for%20Advanced%20Studies
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1998-11-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- System Names
- Software
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Contribution Agreement System 1, fiche 35, Anglais, Contribution%20Agreement%20System
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Logiciels
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Contribution Agreement System 1, fiche 35, Français, Contribution%20Agreement%20System
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Logiciel du Bureau des technologies d'apprentissage (BTA). 1, fiche 35, Français, - Contribution%20Agreement%20System
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Source : Bureau des technologies d'apprentissage (BTA). 1, fiche 35, Français, - Contribution%20Agreement%20System
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1996-06-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- seizure activity monitor 1, fiche 36, Anglais, seizure%20activity%20monitor
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 36, La vedette principale, Français
- contrôle des activités de saisie
1, fiche 36, Français, contr%C3%B4le%20des%20activit%C3%A9s%20de%20saisie
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1990-02-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
exploration expense, if any 2, fiche 37, Anglais, - if%20any
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
and the remainder, if any 2, fiche 37, Anglais, - if%20any
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- s'il en existe un 1, fiche 37, Français, s%27il%20en%20existe%20un
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- le cas échéant 1, fiche 37, Français, le%20cas%20%C3%A9ch%C3%A9ant
- s'il y a lieu 2, fiche 37, Français, s%27il%20y%20a%20lieu
- s'il en est 3, fiche 37, Français, s%27il%20en%20est
- si tant est qu'il y en ait 4, fiche 37, Français, si%20tant%20est%20qu%27il%20y%20en%20ait
- éventuellement 1, fiche 37, Français, %C3%A9ventuellement
- au cas où 5, fiche 37, Français, au%20cas%20o%C3%B9
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
L'instrument s'il en existe un 1, fiche 37, Français, - s%27il%20en%20existe%20un
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
indiquer le cas échéant, les [...] 1, fiche 37, Français, - s%27il%20en%20existe%20un
Record number: 37, Textual support number: 3 CONT
les frais d'explorations, s'il en est 3, fiche 37, Français, - s%27il%20en%20existe%20un
Record number: 37, Textual support number: 4 CONT
et le reste, si reste il y a 3, fiche 37, Français, - s%27il%20en%20existe%20un
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1981-07-28
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Chief, Coverage Division 1, fiche 38, Anglais, Chief%2C%20Coverage%20Division
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Chef de la division de l'assujettissement 1, fiche 38, Français, Chef%20de%20la%20division%20de%20l%27assujettissement
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :