TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CCAC [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Food Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Community Food Centres Canada
1, fiche 1, Anglais, Community%20Food%20Centres%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CFCC 1, fiche 1, Anglais, CFCC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Community Food Centres Canada (CFCC) builds health, belonging and social justice in low-income communities through the power of food. [The organization works] with partners to build and support vibrant, food-focused community food centres (CFCs) that provide nutritious food, skill-building opportunities and peer support in a welcoming and dignified environment. 2, fiche 1, Anglais, - Community%20Food%20Centres%20Canada
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Community Food Centers Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Industrie de l'alimentation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centres communautaires d'alimentation du Canada
1, fiche 1, Français, Centres%20communautaires%20d%27alimentation%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CCAC 1, fiche 1, Français, CCAC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Centres communautaires d'alimentation du Canada (CCAC) est un organisme caritatif national qui met sur pied, dans les quartiers à faible revenu, des centres et programmes communautaires d'alimentation dynamiques et où l'on utilise la nourriture pour cultiver la santé, l'esprit d'appartenance et la justice sociale. 2, fiche 1, Français, - Centres%20communautaires%20d%27alimentation%20du%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-01-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Drugs and Drug Addiction
- Seed Plants (Spermatophyta)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Cannabis Commerce Association of Canada
1, fiche 2, Anglais, Cannabis%20Commerce%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CCAC 2, fiche 2, Anglais, CCAC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[CCAC's mission is] to advocate for an inclusive & healthy craft cannabis economy for all Canadians. 3, fiche 2, Anglais, - Cannabis%20Commerce%20Association%20of%20Canada
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Drogues et toxicomanie
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Cannabis Commerce Association of Canada
1, fiche 2, Français, Cannabis%20Commerce%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CCAC 2, fiche 2, Français, CCAC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-06-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Protection of Life
- Weapon Systems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Convention on Prohibition or Restriction on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects
1, fiche 3, Anglais, Convention%20on%20Prohibition%20or%20Restriction%20on%20the%20Use%20of%20Certain%20Conventional%20Weapons%20Which%20May%20Be%20Deemed%20to%20Be%20Excessively%20Injurious%20or%20to%20Have%20Indiscriminate%20Effects
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Convention on Certain Conventional Weapons 1, fiche 3, Anglais, Convention%20on%20Certain%20Conventional%20Weapons
correct
- CCW 2, fiche 3, Anglais, CCW
correct
- CCCW 3, fiche 3, Anglais, CCCW
correct
- CCW 2, fiche 3, Anglais, CCW
- Convention on Inhumane Weapons 4, fiche 3, Anglais, Convention%20on%20Inhumane%20Weapons
non officiel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The [United Nations] Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects as amended on 21 December 2001(CCW) is usually referred to as the Convention on Certain Conventional Weapons. It is also known as the Inhumane Weapons Convention. 5, fiche 3, Anglais, - Convention%20on%20Prohibition%20or%20Restriction%20on%20the%20Use%20of%20Certain%20Conventional%20Weapons%20Which%20May%20Be%20Deemed%20to%20Be%20Excessively%20Injurious%20or%20to%20Have%20Indiscriminate%20Effects
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The purpose of the Convention is to ban or restrict the use of specific types of weapons that are considered to cause unnecessary or unjustifiable suffering to combatants or to affect civilians indiscriminately. 5, fiche 3, Anglais, - Convention%20on%20Prohibition%20or%20Restriction%20on%20the%20Use%20of%20Certain%20Conventional%20Weapons%20Which%20May%20Be%20Deemed%20to%20Be%20Excessively%20Injurious%20or%20to%20Have%20Indiscriminate%20Effects
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Inhumane Weapons Convention
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sécurité des personnes
- Systèmes d'armes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination
1, fiche 3, Français, Convention%20sur%20l%27interdiction%20ou%20la%20limitation%20de%20l%27emploi%20de%20certaines%20armes%20classiques%20qui%20peuvent%20%C3%AAtre%20consid%C3%A9r%C3%A9es%20comme%20produisant%20des%20effets%20traumatiques%20excessifs%20ou%20comme%20frappant%20sans%20discrimination
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Convention sur certaines armes classiques 2, fiche 3, Français, Convention%20sur%20certaines%20armes%20classiques
correct, nom féminin
- CCAC 3, fiche 3, Français, CCAC
correct, nom féminin
- CCAC 3, fiche 3, Français, CCAC
- Convention sur les armes inhumaines 3, fiche 3, Français, Convention%20sur%20les%20armes%20inhumaines
non officiel, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Convention [des Nations Unies] sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, telle qu'elle a été modifiée le 21 décembre 2001, est également connue sous le nom de Convention sur certaines armes classiques. 4, fiche 3, Français, - Convention%20sur%20l%27interdiction%20ou%20la%20limitation%20de%20l%27emploi%20de%20certaines%20armes%20classiques%20qui%20peuvent%20%C3%AAtre%20consid%C3%A9r%C3%A9es%20comme%20produisant%20des%20effets%20traumatiques%20excessifs%20ou%20comme%20frappant%20sans%20discrimination
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La Convention a pour but d'interdire ou de limiter l'emploi de certains types particuliers d'armes qui sont réputées infliger des souffrances inutiles ou injustifiables aux combattants, ou frapper sans discrimination les civils. 4, fiche 3, Français, - Convention%20sur%20l%27interdiction%20ou%20la%20limitation%20de%20l%27emploi%20de%20certaines%20armes%20classiques%20qui%20peuvent%20%C3%AAtre%20consid%C3%A9r%C3%A9es%20comme%20produisant%20des%20effets%20traumatiques%20excessifs%20ou%20comme%20frappant%20sans%20discrimination
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Protección de las personas
- Sistemas de armas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Convención sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que Puedan Considerarse Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminados
1, fiche 3, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20sobre%20Prohibiciones%20o%20Restricciones%20del%20Empleo%20de%20Ciertas%20Armas%20Convencionales%20que%20Puedan%20Considerarse%20Excesivamente%20Nocivas%20o%20de%20Efectos%20Indiscriminados
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- Convención sobre Armas Inhumanas 2, fiche 3, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20sobre%20Armas%20Inhumanas
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Arts, Recreation and Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Cabbagetown Community Arts Centre
1, fiche 4, Anglais, Cabbagetown%20Community%20Arts%20Centre
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CCAC 2, fiche 4, Anglais, CCAC
correct, Ontario
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Cabbagetown Community Arts Centre (CCAC) provides ... children with quality music and art instruction. The Centre ... includes studios for private lessons and practice, as well as a visual arts space, and a large performance area with a stage. 3, fiche 4, Anglais, - Cabbagetown%20Community%20Arts%20Centre
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Mission. To enrich the lives of children by providing them with arts and music lessons focused on building character, discipline and skill. 3, fiche 4, Anglais, - Cabbagetown%20Community%20Arts%20Centre
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Cabbagetown Community Arts Center
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Arts, loisirs et sports
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Cabbagetown Community Arts Centre
1, fiche 4, Français, Cabbagetown%20Community%20Arts%20Centre
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CCAC 2, fiche 4, Français, CCAC
correct, Ontario
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Cabbagetown Community Arts Center
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-03-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Architecture
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Committee of Canadian Architectural Councils
1, fiche 5, Anglais, Committee%20of%20Canadian%20Architectural%20Councils
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CCAC 2, fiche 5, Anglais, CCAC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Organization located in Ottawa, Ontario. 1, fiche 5, Anglais, - Committee%20of%20Canadian%20Architectural%20Councils
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Architecture
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Comité des conseils d'architecture du Canada
1, fiche 5, Français, Comit%C3%A9%20des%20conseils%20d%27architecture%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CCAC 1, fiche 5, Français, CCAC
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Ottawa (Ontario). 2, fiche 5, Français, - Comit%C3%A9%20des%20conseils%20d%27architecture%20du%20Canada
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-06-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Labour Disputes
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- The Canadian Commercial Arbitration Centre
1, fiche 6, Anglais, The%20Canadian%20Commercial%20Arbitration%20Centre
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CCAC 1, fiche 6, Anglais, CCAC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- The Québec National and International Commercial Arbitration Centre 2, fiche 6, Anglais, The%20Qu%C3%A9bec%20National%20and%20International%20Commercial%20Arbitration%20Centre
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Created in 1986, The Canadian Commercial Arbitration Centre (also known as the "CCAC" or the "Centre") is a private but non-profit organization. Its head office is located in Québec City and it provides its services from its offices in Québec City and Montréal. CCAC services are available in French or English and its documentation is trilingual: English, French and Spanish. Its mission is to resolve business disputes outside the traditional framework offered by courts of law, i.e. by various alternate dispute resolution methods, namely arbitration and mediation, as the case may be. Owing to its unique regulatory supervision in both arbitration and mediation, the Centre is positioned to offer its clientele customized follow-ups and quality service in an atmosphere of security, transparency and confidentiality. 1, fiche 6, Anglais, - The%20Canadian%20Commercial%20Arbitration%20Centre
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Conflits du travail
- Conventions collectives et négociations
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Le Centre canadien d'arbitrage commercial
1, fiche 6, Français, Le%20Centre%20canadien%20d%27arbitrage%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CCAC 1, fiche 6, Français, CCAC
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Le Centre d'arbitrage commercial national et international du Québec 2, fiche 6, Français, Le%20Centre%20d%27arbitrage%20commercial%20national%20et%20international%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Créé en 1986, Le Centre canadien d'arbitrage commercial(le «CCAC» ou le «Centre»), est un organisme institutionnel privé à but non lucratif. Son siège social est situé à Québec et il offre ses services à partir de ses bureaux de Québec et de Montréal. Les services du CCAC sont offerts en français ou en anglais et sa documentation est trilingue : français, anglais et espagnol. Sa mission est de résoudre des litiges d'affaires en dehors du cadre traditionnel offert par les tribunaux, c'est-à-dire par les différents modes extrajudiciaires de règlement des litiges, soit l'arbitrage ou la médiation, suivant le cas. L'encadrement réglementaire unique, tant en matière d'arbitrage que de médiation, permet d'offrir à la clientèle du Centre un suivi adapté et des services de qualité dans un environnement procurant sécurité, transparence et confidentialité. 1, fiche 6, Français, - Le%20Centre%20canadien%20d%27arbitrage%20commercial
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- CACNIQ
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Conflictos del trabajo
- Convenios colectivos y negociaciones
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Centro canadiense de arbitraje comercial
1, fiche 6, Espagnol, Centro%20canadiense%20de%20arbitraje%20comercial
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-02-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Child Care Action Campaign
1, fiche 7, Anglais, Child%20Care%20Action%20Campaign
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CCAC 1, fiche 7, Anglais, CCAC
correct, États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
CCAC will cease operations as of the end of may 2003. 1, fiche 7, Anglais, - Child%20Care%20Action%20Campaign
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Child Care Action Campaign
1, fiche 7, Français, Child%20Care%20Action%20Campaign
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CCAC 1, fiche 7, Français, CCAC
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-03-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ASEAN-Canada Business Council
1, fiche 8, Anglais, ASEAN%2DCanada%20Business%20Council
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ACBC 2, fiche 8, Anglais, ACBC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
of the Canadian Chamber of Commerce. 2, fiche 8, Anglais, - ASEAN%2DCanada%20Business%20Council
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Conseil de commerce ANASE-Canada
1, fiche 8, Français, Conseil%20de%20commerce%20ANASE%2DCanada
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CCAC 1, fiche 8, Français, CCAC
correct, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :