TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CEIS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Italian Centre for Solidarity 1, fiche 1, Anglais, Italian%20Centre%20for%20Solidarity
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Italian Center for Solidarity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre italien de solidarité
1, fiche 1, Français, Centre%20italien%20de%20solidarit%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CEIS 1, fiche 1, Français, CEIS
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Centro Italiano de Solidaridad
1, fiche 1, Espagnol, Centro%20Italiano%20de%20Solidaridad
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- CEIS 1, fiche 1, Espagnol, CEIS
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-06-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Systems Integration Testing Centre 1, fiche 2, Anglais, Systems%20Integration%20Testing%20Centre
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Systems Integration Testing Center
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre des essais pour l'intégration des systèmes
1, fiche 2, Français, Centre%20des%20essais%20pour%20l%27int%C3%A9gration%20des%20syst%C3%A8mes
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CEIS 1, fiche 2, Français, CEIS
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-09-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Caribbean Energy Information System
1, fiche 3, Anglais, Caribbean%20Energy%20Information%20System
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CEIS 1, fiche 3, Anglais, CEIS
correct, Antilles
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Caribbean Energy Information System
1, fiche 3, Français, Caribbean%20Energy%20Information%20System
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CEIS 1, fiche 3, Français, CEIS
correct, Antilles
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-11-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- System Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Caribbean Energy Information System
1, fiche 4, Anglais, Caribbean%20Energy%20Information%20System
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CEIS 1, fiche 4, Anglais, CEIS
correct, Antilles
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Caribbean Energy Information System
1, fiche 4, Français, Caribbean%20Energy%20Information%20System
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CEIS 1, fiche 4, Français, CEIS
correct, Antilles
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :