TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COMMANDE [33 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade
- Shipping and Delivery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- order
1, fiche 1, Anglais, order
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A quantity of a commodity ordered at one time from one producer. 2, fiche 1, Anglais, - order
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An order may consist of one or more consignments. 2, fiche 1, Anglais, - order
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce
- Expédition et livraison
Fiche 1, La vedette principale, Français
- commande
1, fiche 1, Français, commande
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Quantité de marchandise commandée en même temps à un fournisseur. Une commande peut comporter une ou plusieurs livraisons. 1, fiche 1, Français, - commande
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Expedición y entrega
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- orden
1, fiche 1, Espagnol, orden
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- pedido 1, fiche 1, Espagnol, pedido
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
aceptación de la orden, oficina de pedidos. 1, fiche 1, Espagnol, - orden
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Work Study
- Office Machinery
- Control Instrumentation (Mechanical Components)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- control 1, fiche 2, Anglais, control
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Étude du travail
- Mécanographie
- Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commande
1, fiche 2, Français, commande
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Stellvorrichtung = E operating device, control organ, operating controls, controls; F élément de manœuvre, commande, organe de manœuvre, moyen de manœuvre, commandes : Pièce mécanique auxiliaire permettant à l'opérateur de manœuvrer un appareil ou une machine. 2, fiche 2, Français, - commande
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Choix des dispositifs de commandes : [...] Les commandes à mouvement circulaire [...], les commandes à mouvement linéaire [...] 3, fiche 2, Français, - commande
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-10-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- command
1, fiche 3, Anglais, command
nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 3, La vedette principale, Français
- commande
1, fiche 3, Français, commande
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Manœuvre de l'abonné déclenchant la transmission d'un signal et fournissant au central des données sur la nature de l'appel 2, fiche 3, Français, - commande
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Plastic Arts (General)
- Performing Arts (General)
- Museums
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- commissioned work
1, fiche 4, Anglais, commissioned%20work
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Arts plastiques (Généralités)
- Arts du spectacle (Généralités)
- Muséologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- œuvre de commande
1, fiche 4, Français, %26oelig%3Buvre%20de%20commande
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- œuvre commandée 2, fiche 4, Français, %26oelig%3Buvre%20command%C3%A9e
correct, nom féminin
- commande 2, fiche 4, Français, commande
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Œuvre commandée à un auteur ou à un compositeur en vue de son exécution ou de sa représentation. 1, fiche 4, Français, - %26oelig%3Buvre%20de%20commande
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-01-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- commission
1, fiche 5, Anglais, commission
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- commande
1, fiche 5, Français, commande
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Action de commander la création d'une œuvre à un artiste. 1, fiche 5, Français, - commande
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-09-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- control
1, fiche 6, Anglais, control
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The part of a digital computer or processor which determines the execution and interpretation of instructions in proper sequence, including the decoding of each instruction and the application of the proper signals to the arithmetic unit and other registers in accordance with the decoded information. 2, fiche 6, Anglais, - control
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- commande
1, fiche 6, Français, commande
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-11-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Transformation of Momentum (Mechanical Components)
- Aircraft Systems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- control
1, fiche 7, Anglais, control
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The means of regulating the condition or motion of a part or unit. 2, fiche 7, Anglais, - control
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transformations de mouvements (Composants mécaniques)
- Circuits des aéronefs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- commande
1, fiche 7, Français, commande
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Organe capable de déclencher, d'arrêter, de régler des mécanismes. 2, fiche 7, Français, - commande
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
commande : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 7, Français, - commande
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-11-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Control Instrumentation (Mechanical Components)
- Aircraft Systems
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- actuation
1, fiche 8, Anglais, actuation
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A communication of motion, a bringing into action, a moving, stirring up, or urging; excitement, impulse, movement. 2, fiche 8, Anglais, - actuation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
- Circuits des aéronefs
Fiche 8, La vedette principale, Français
- commande
1, fiche 8, Français, commande
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Mise en action; fait de commander (un mécanisme). 2, fiche 8, Français, - commande
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
commande : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 8, Français, - commande
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-10-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- order
1, fiche 9, Anglais, order
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An order, in business, is a stated intention, either verbal or in writing, to engage in a commercial transaction. 2, fiche 9, Anglais, - order
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vente
Fiche 9, La vedette principale, Français
- commande
1, fiche 9, Français, commande
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- ordre d'achat 2, fiche 9, Français, ordre%20d%27achat
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Accord verbal ou, le plus souvent, écrit engageant l'acheteur vis-à-vis du fournisseur et concernant l'achat de marchandises, de matières ou de fournitures, ou la demande de prestation de services. 2, fiche 9, Français, - commande
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Cet accord spécifie notamment la quantité, les caractéristiques des biens ou services commandés, les conditions de prix, de règlement, de transport, etc., ainsi que les délais d'exécution. L'engagement correspondant du fournisseur résulte de l'accusé de réception du bon de commande. Le terme commande ou bon de commande désigne aussi le document sur lequel figurent les informations énumérées ci-dessus. Dans les grandes entreprises, le magasin établit l'ordre d'achat tandis que le service des achats émet le bon de commande. 2, fiche 9, Français, - commande
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- orden
1, fiche 9, Espagnol, orden
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- pedido 1, fiche 9, Espagnol, pedido
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
orden de compra. 1, fiche 9, Espagnol, - orden
Record number: 9, Textual support number: 2 PHR
pedido urgente, pedido verbal. 1, fiche 9, Espagnol, - orden
Record number: 9, Textual support number: 3 PHR
aceptar la orden, hacer un pedido. 1, fiche 9, Espagnol, - orden
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Control Instrumentation (Mechanical Components)
- Electrical Domestic Appliances
- Telecommunications
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- control
1, fiche 10, Anglais, control
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Any device for regulation of a system or component in normal operation, manual or automatic. 1, fiche 10, Anglais, - control
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
- Appareillage électrique domestique
- Télécommunications
Fiche 10, La vedette principale, Français
- commande
1, fiche 10, Français, commande
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- réglage 2, fiche 10, Français, r%C3%A9glage
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Organe capable de déclencher, arrêter, régler des mécanismes. 1, fiche 10, Français, - commande
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de mando (Componentes mecánicos)
- Aparatos electrodomésticos
- Telecomunicaciones
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- mando
1, fiche 10, Espagnol, mando
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-05-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Production Management
- Business and Administrative Documents
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- work order
1, fiche 11, Anglais, work%20order
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- job order 1, fiche 11, Anglais, job%20order
correct
- production order 2, fiche 11, Anglais, production%20order
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ordre de travail
1, fiche 11, Français, ordre%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- autorisation de travail 2, fiche 11, Français, autorisation%20de%20travail
correct, nom féminin
- ordre d'exécution 2, fiche 11, Français, ordre%20d%27ex%C3%A9cution
correct, nom masculin
- commande 1, fiche 11, Français, commande
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Autorisation par laquelle la direction d'une organisation donne son accord à une personne ou à un service pour entreprendre certains travaux. 3, fiche 11, Français, - ordre%20de%20travail
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-07-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Codes (Software)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- channel command word
1, fiche 12, Anglais, channel%20command%20word
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CCW 2, fiche 12, Anglais, CCW
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A code specifying an operation, one or more flags, a count, and a storage location. 3, fiche 12, Anglais, - channel%20command%20word
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Codes (Logiciels)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- commande
1, fiche 12, Français, commande
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- mot de commande de canal 1, fiche 12, Français, mot%20de%20commande%20de%20canal
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Directive dans un programme canal; équivalent d'une instruction de programme ordinaire. Une commande est cherchée en mémoire, exécutée et interprétée par l'unité d'échange. 1, fiche 12, Français, - commande
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- palabra de mando de canal
1, fiche 12, Espagnol, palabra%20de%20mando%20de%20canal
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Palabra doble, en la posición de la memoria principal especificada por la palabra de dirección de canal. 2, fiche 12, Espagnol, - palabra%20de%20mando%20de%20canal
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Una o más palabras de mando de canal (CCW) forman el programa de canal que dirige las operaciones de canales de datos. 2, fiche 12, Espagnol, - palabra%20de%20mando%20de%20canal
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-06-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- command
1, fiche 13, Anglais, command
correct, nom, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A request issued to have a function performed; for example, a print command would cause the content of a file to be printed. 2, fiche 13, Anglais, - command
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
command: term and definition officially approved by the Government EDP Standards Committee (GESC). 3, fiche 13, Anglais, - command
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- commande
1, fiche 13, Français, commande
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Ordre donné pour l'exécution d'une fonction; par exemple, une commande d'impression entraînerait l'impression du contenu d'un fichier. 2, fiche 13, Français, - commande
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
commande : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 13, Français, - commande
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- orden
1, fiche 13, Espagnol, orden
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- mandato 2, fiche 13, Espagnol, mandato
nom masculin
- directiva 3, fiche 13, Espagnol, directiva
nom féminin
- comando 2, fiche 13, Espagnol, comando
à éviter, anglicisme
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Orden para que se ejecute una función. 3, fiche 13, Espagnol, - orden
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-02-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- command
1, fiche 14, Anglais, command
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An instruction represented in the control field of a PDU [protocol data unit] and transmitted by an LLC [logical link control]. 2, fiche 14, Anglais, - command
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
It causes the addressed LLC(s) to execute a specific data link control function. 2, fiche 14, Anglais, - command
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- commande
1, fiche 14, Français, commande
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Bit du zone de contrôle d'une unité d'échange transmis par la fonction contrôle liens logiques. 1, fiche 14, Français, - commande
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- orden
1, fiche 14, Espagnol, orden
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- instrucción de control 2, fiche 14, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20de%20control
nom féminin
- comando 2, fiche 14, Espagnol, comando
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A efectos del protocolo de control del enlace lógico y en comunicaciones de datos, instrucción representada en el campo de control de una PDU [unidad de datos de protocolo] y transmitida por una LLC [control de enlaces lógicos]. 2, fiche 14, Espagnol, - orden
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Hace que la(s) LLC direccionada(s) ejecute(n) una función concreta de control del canal de datos. 2, fiche 14, Espagnol, - orden
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-07-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- control
1, fiche 15, Anglais, control
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Capability to cause or to obtain the launch or air drop of a weapon including the launch or air drop that can be effected only with the concurrence or cooperation of other persons. 1, fiche 15, Anglais, - control
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 15, La vedette principale, Français
- commande
1, fiche 15, Français, commande
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Capacité de provoquer ou d'obtenir le lancement ou le largage aérien d'une arme, y compris lorsqu'ils peuvent être effectués seulement grâce à la coopération d'autres personnes. 1, fiche 15, Français, - commande
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-08-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- command
1, fiche 16, Anglais, command
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A radio signal for operation of an electronic or mechanical device on a spacecraft or missile. 2, fiche 16, Anglais, - command
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- télécommande
1, fiche 16, Français, t%C3%A9l%C3%A9commande
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- commande 1, fiche 16, Français, commande
correct, nom féminin
- ordre 1, fiche 16, Français, ordre
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Curling
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- call
1, fiche 17, Anglais, call
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- signal 1, fiche 17, Anglais, signal
correct, nom
- command 2, fiche 17, Anglais, command
correct, nom
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A word or sign from the skip stating where to deliver the rock. 2, fiche 17, Anglais, - call
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Calling to the sweepers, the brushers. 2, fiche 17, Anglais, - call
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The skip's signals can be words (YES, SWEEP, NO) or signs (placing the broom where the rock is expected). 2, fiche 17, Anglais, - call
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- call from the skip
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Curling
Fiche 17, La vedette principale, Français
- commande
1, fiche 17, Français, commande
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- signal 2, fiche 17, Français, signal
correct, nom masculin
- demande 2, fiche 17, Français, demande
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Signification, en paroles ou par un geste du capitaine de l'endroit où positionner la pierre à lancer. 1, fiche 17, Français, - commande
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les signaux du capitaine ou skip peuvent être des mots (OUI, BALAYEZ, NON) ou des gestes (placer le balai là où la pierre devrait s'immobiliser). 1, fiche 17, Français, - commande
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- demande du capitaine
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- handline
1, fiche 18, Anglais, handline
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- hand line 2, fiche 18, Anglais, hand%20line
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A light rope used to hoist fire tools and to secure ladders and equipment. 1, fiche 18, Anglais, - handline
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- commande
1, fiche 18, Français, commande
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Cordage léger servant à l'ascension, à la descente et à l'amarrage du matériel. 1, fiche 18, Français, - commande
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-07-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- call
1, fiche 19, Anglais, call
nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 19, La vedette principale, Français
- commande
1, fiche 19, Français, commande
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Heure de commande d'un train ou d'un wagon. 1, fiche 19, Français, - commande
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-11-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- directed 1, fiche 20, Anglais, directed
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Perform checks on a planned or directed basis. 1, fiche 20, Anglais, - directed
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 20, La vedette principale, Français
- sur commande 1, fiche 20, Français, sur%20commande
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- sur demande 1, fiche 20, Français, sur%20demande
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Procéder, régulièrement ou sur commande, à des évaluations. 1, fiche 20, Français, - sur%20commande
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1995-05-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- on order
1, fiche 21, Anglais, on%20order
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The stock on order is the quantity represented by the total of all outstanding replenishment orders. 1, fiche 21, Anglais, - on%20order
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 1, fiche 21, Anglais, - on%20order
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 21, La vedette principale, Français
- commandé
1, fiche 21, Français, command%C3%A9
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La quantité constituant le total de toutes les commandes de réapprovisionnement en cours. 1, fiche 21, Français, - command%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1992-11-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- requirement
1, fiche 22, Anglais, requirement
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 22, La vedette principale, Français
- réquisition
1, fiche 22, Français, r%C3%A9quisition
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- prescription 2, fiche 22, Français, prescription
correct, nom féminin
- commande 1, fiche 22, Français, commande
nom féminin
- demande 1, fiche 22, Français, demande
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS exception faite de "prescription". 3, fiche 22, Français, - r%C3%A9quisition
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
«Prescription» est tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Marchés. 3, fiche 22, Français, - r%C3%A9quisition
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1992-10-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Astronautics
- Spacecraft
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- control
1, fiche 23, Anglais, control
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Astronautique
- Engins spatiaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- contrôle
1, fiche 23, Français, contr%C3%B4le
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- commande 1, fiche 23, Français, commande
correct, nom féminin
- asservissement 1, fiche 23, Français, asservissement
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
contrôle (observation d'une grandeur ou d'un phénomène) 1, fiche 23, Français, - contr%C3%B4le
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
commande (envoi d'ordres exécutables) 1, fiche 23, Français, - contr%C3%B4le
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
asservissement (réglage d'une grandeur par une autre) 1, fiche 23, Français, - contr%C3%B4le
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1990-12-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Forms Design
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- requisition
1, fiche 24, Anglais, requisition
correct, nom, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- demand 2, fiche 24, Anglais, demand
nom
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An internal request to obtain goods or services which authorizes commitment of funds. 1, fiche 24, Anglais, - requisition
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
"Requisition" has been standardized by the CGSB. 2, fiche 24, Anglais, - requisition
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Imprimés et formules
Fiche 24, La vedette principale, Français
- demande
1, fiche 24, Français, demande
nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- requête 1, fiche 24, Français, requ%C3%AAte
nom féminin, normalisé
- commande 2, fiche 24, Français, commande
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Demande faite à l'interne afin d'obtenir des biens ou des services et l'autorisation d'engager des fonds. 1, fiche 24, Français, - demande
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
«Demande» a été normalisée par l'ONGC. 3, fiche 24, Français, - demande
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1990-10-02
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Control Instrumentation (Mechanical Components)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- operating control
1, fiche 25, Anglais, operating%20control
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Control used to regulate or control the normal operation of the equipment. 1, fiche 25, Anglais, - operating%20control
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- commande
1, fiche 25, Français, commande
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Organe capable de déclencher, arrêter, régler des mécanismes. 1, fiche 25, Français, - commande
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1987-01-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- depending on 1, fiche 26, Anglais, depending%20on
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 26, La vedette principale, Français
- déterminé par 1, fiche 26, Français, d%C3%A9termin%C3%A9%20par
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- commandé par 1, fiche 26, Français, command%C3%A9%20par
- selon 1, fiche 26, Français, selon
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- passenger's order 1, fiche 27, Anglais, passenger%27s%20order
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- commande 1, fiche 27, Français, commande
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1985-10-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- order on hand
1, fiche 28, Anglais, order%20on%20hand
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Expédition et livraison
Fiche 28, La vedette principale, Français
- commande
1, fiche 28, Français, commande
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Promesse d'achat accompagnée du versement d'une partie du prix à l'entreprise productrice du bien. 1, fiche 28, Français, - commande
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1985-10-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Various Decorative Arts
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- custom design 1, fiche 29, Anglais, custom%20design
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Custom design printing and backing ceramics. 1, fiche 29, Anglais, - custom%20design
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Arts décoratifs divers
Fiche 29, La vedette principale, Français
- de commande
1, fiche 29, Français, de%20commande
proposition
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- sur commande 1, fiche 29, Français, sur%20commande
proposition
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Cette expression est employée pour exprimer les commandes spéciales; il est parlé en arts décoratifs de "Chine de commande" et de "bronzes de commande", par exemple. 1, fiche 29, Français, - de%20commande
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1985-09-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Machine Shafts, Journals and Swivels
- Mechanical Transmission Systems
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
(motors, gears, couplings, brakes). 2, fiche 30, Anglais, - drive
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Arbres et tourillons (Composants mécaniques)
- Transmissions mécaniques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- commande
1, fiche 30, Français, commande
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
(moteurs, mécanismes, accouplements, freins). 2, fiche 30, Français, - commande
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1985-09-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- activated by 1, fiche 31, Anglais, activated%20by
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- innervée par 1, fiche 31, Français, innerv%C3%A9e%20par
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- commandé par 1, fiche 31, Français, command%C3%A9%20par
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1982-11-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- control
1, fiche 32, Anglais, control
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 32, La vedette principale, Français
- commande
1, fiche 32, Français, commande
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- réglage 1, fiche 32, Français, r%C3%A9glage
nom masculin
- régulation 1, fiche 32, Français, r%C3%A9gulation
nom féminin
- modulation 1, fiche 32, Français, modulation
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1981-03-31
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- custom-built 1, fiche 33, Anglais, custom%2Dbuilt
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
Fiche 33, La vedette principale, Français
- sur commande 1, fiche 33, Français, sur%20commande
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- sur mesure 1, fiche 33, Français, sur%20mesure
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
(radio ou auto). 1, fiche 33, Français, - sur%20commande
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :