TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEGRAVOIEMENT [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-05-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Road Transport
- Rail Transport
- Roads
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- washout
1, fiche 1, Anglais, washout
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A breach in a road or similar structure caused by excessive storm-water or flooding. 2, fiche 1, Anglais, - washout
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A washout is when a part of the roadbed, a bridge or a culvert is washed away by flooding. A washout can happen at places where you don't expect any trouble. It can also happen at any time of the year, in some parts of the country it can even happen in the winter. Sudden thaws and spring run off can cause washouts around culverts and bridges. 3, fiche 1, Anglais, - washout
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
washout: term officially approved by CP Rail. 3, fiche 1, Anglais, - washout
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport routier
- Transport par rail
- Voies de circulation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- emportement par les eaux
1, fiche 1, Français, emportement%20par%20les%20eaux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dégravoiement 2, fiche 1, Français, d%C3%A9gravoiement
correct, nom masculin, uniformisé
- affouillement 3, fiche 1, Français, affouillement
correct, nom masculin, uniformisé
- entraînement 4, fiche 1, Français, entra%C3%AEnement
nom masculin
- ravinement 2, fiche 1, Français, ravinement
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Brèche dans une route ou une structure semblable, causée par des pluies abondantes ou une inondation. 2, fiche 1, Français, - emportement%20par%20les%20eaux
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
D'après: wash (the soil) away = emporter, entraîner le sol (action de la pluie) de l'inondation, MAAG - Syn: entraînement VFER 77 368 - Note: le mot entraînement s'applique bien à des matériaux mais moins à un pont. On dirait plus facilement «le pont a été emporté par les pluies» que «le pont a été entraîné par les pluies». Le mot «affouillement» se rapporte plus à un phénomène d'érosion (scour). 4, fiche 1, Français, - emportement%20par%20les%20eaux
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
emportement par les eaux; affouillement : termes uniformisés par CP Rail. 4, fiche 1, Français, - emportement%20par%20les%20eaux
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
dégravoiement : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 5, fiche 1, Français, - emportement%20par%20les%20eaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transporte por carretera
- Transporte ferroviario
- Carreteras
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- abarrancamiento
1, fiche 1, Espagnol, abarrancamiento
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Formación erosiva de surcos profundos [causados por] las aguas pluviales. 2, fiche 1, Espagnol, - abarrancamiento
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :