TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DOUBLE MARCHE CHANGES [2 fiches]

Fiche 1 2017-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

An exchange rate regime which normally insulates a country from the balance of payments effects of capital flows while it maintains a stable exchange rate for current account transactions. Capital transactions are normally required to pass through a "financial" market while current transactions go through an "official" market, though other arrangements are possible. Examples are found in Belgium and the United Kingdom, though France and Italy have experimented with such systems.

Terme(s)-clé(s)
  • two-tier exchange system
  • two-tier foreign exchange market

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
OBS

The exporters receive a part of their earnings in the form of a tradable import license.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

Il est donné aux exportateurs une partie de leurs recettes sous forme de licences d'importation négociables.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :