TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EMS [13 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

The senior policy decision-making body for the RCMP (Royal Canadian Mounted Police), responsible for setting the overall strategic direction and vision for the organization.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Organe supérieur de la GRC (Gendarmerie royale du Canada) en matière de prise de décisions stratégiques, qui établit l'orientation et la vision stratégiques globales de la GRC.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Electromagnetic Radiation
  • Space Physics
  • Remote Sensing
DEF

The entire and orderly distribution of electromagnetic waves according to their frequency or wavelength.

OBS

The electromagnetic spectrum includes radio waves, microwaves, heat radiation, visible light, ultraviolet radiation, x-rays, electromagnetic cosmic rays and gamma rays.

OBS

electromagnetic spectrum; EMS: designations and definition standardized by NATO.

OBS

electromagnetic spectrum: designation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Rayonnements électromagnétiques
  • Physique spatiale
  • Télédétection
DEF

Distribution complète et ordonnée des ondes électromagnétiques, en fonction de leur fréquence ou de leur longueur d'onde.

OBS

Le spectre électromagnétique se compose des ondes radio, des hyperfréquences, du rayonnement thermique, de la lumière visible, des rayons ultra-violets, des rayons X, des rayons gamma et des rayons cosmiques électromagnétiques.

OBS

spectre électromagnétique; EMS : désignations et définition normalisées par l'OTAN.

OBS

spectre électromagnétique : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Radiación electromagnética
  • Física espacial
  • Teledetección
Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2018-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

"J" Division (New Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • Mobile Sites Team

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Division J (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
OBS

military manning overhead; MMO: désignations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
OBS

effectifs militaires surnuméraires; EMS : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Biomass Energy

Français

Domaine(s)
  • Énergie de la biomasse

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception
  • Telephones
  • Internet and Telematics
DEF

An improved message system for GSM [global system for mobile communication] mobile phones, which was developed by 3GPP from the basic SMS [short message service] text messaging of the 2G networks.

CONT

Enhanced messaging service (EMS) is an adaptation of the short message service (SMS) that allows users to send and receive ring tones and opeator logos, as well as combinations of simple media to and from EMS-compliant handsets.

OBS

EMS users can integrate text, melodies, pictures, sounds, and animations to enhance the expressive power of messages that are limited by the display constraints of mobile devices.

Français

Domaine(s)
  • Émission et réception radio
  • Téléphones
  • Internet et télématique
DEF

Service [qui] permet l'envoi et la réception de messages intégrant au choix du texte, des images ou des animations.

CONT

Le service de messagerie enrichi (EMS) vous permet de joindre des animations et des sons à vos messages texte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Radiotransmisión y radiorrecepción
  • Teléfonos
  • Internet y telemática
DEF

Servicio de mensajes cortos ampliado que cuenta con mensajes concatenados con texto formatado, con más de 160 caracteres, con sonidos, imágenes, melodías cortas y animaciones, entre otros.

OBS

EMS, por sus siglas en inglés.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Toxicology
Universal entry(ies)
C3H8O3S
formule, voir observation
62-50-0
numéro du CAS
DEF

A chemical product which is used experimentally as mutagen, teratogen and brain carcinogen.

OBS

EMS: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C3H8O3S

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Toxicologie
Entrée(s) universelle(s)
C3H8O3S
formule, voir observation
62-50-0
numéro du CAS
OBS

Formule chimique : C3H8O3S

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2004-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • General Mechanics (Physics)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Mécanique générale (Physique)
  • Outillage industriel
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Énergie mécanique fournie par le moteur et rapportée à l'unité de masse de matière.

CONT

L'ÉMS se mesure par le rapport de la puissance absorbée par le moteur sur le débit massique. L'unité de mesure internationale est le kJ.kg-1. Dans la pratique on utilise également le kWh.t-1 ou le kWh.kg-1. Cette énergie n'est transmise que partiellement au produit.

OBS

L'ÉMS est principalement responsable de la transformation du produit. Elle est en général proportionnelle à la vitesse de rotation de la vis et peut permettre d'évaluer l'intensité du traitement.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Memories
DEF

An industry standard promulgated by Lotus, Intel, and Microsoft.

OBS

Often referred to as LIM EMS or LIM.

Français

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)
DEF

Norme d'accès à la mémoire paginée développée notamment par Lotus, Intel et Microsoft.

OBS

Les initiales des noms de ces sociétés apparaissent parfois devant EMS, ce qui donne LIM-EMS. EMS décrit le fonctionnement de la mémoire paginée.

Terme(s)-clé(s)
  • spécifications EMS

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Memorias (Computadoras)
Terme(s)-clé(s)
  • especificaciones de la memoria ampliada
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2004-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Fleuve d'Allemagne occidentale.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2004-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

River, West Germany, flowing into the North Sea.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Fleuve d'Allemagne fédérale, longeant la frontière des Pays-Bas; 320 km.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1993-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1985-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Land Forces

Français

Domaine(s)
  • Forces terrestres

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :