TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GUIRLANDE [11 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

Garland: an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

guirlande : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
DEF

An improvised explosive device composed of several charges detonated by a single firing mechanism.

OBS

daisy chain: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
  • Explosifs et artifices (Industries)
DEF

Dispositif explosif de circonstance composé de plusieurs charges déclenchées par une seule mise de feu.

OBS

guirlande : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware
CONT

Within computer engineering a daisy chain is a bus wiring scheme in which, for example, device A is wired to device B, device B is wired to device C, device C to device D etc. The first and last device is normally wired to a resistor called a terminator.

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique
DEF

Ensemble de périphériques connectés en serie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo físico de computadora (Hardware)
DEF

Conjunto de dispositivos conectados en serie, de manera que la señal va pasando sucesivamente de dispositivo en dispositivo.

OBS

cadena de margarita: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Safety (Water Transport)
  • Naval Forces
OBS

External and internal.

OBS

Parts of liferaft.

Terme(s)-clé(s)
  • grab line

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Sécurité (Transport par eau)
  • Forces navales
DEF

Cordage autour d'une bouée ou d'une embarcation de sauvetage pour faciliter l'accès à bord.

OBS

Intérieures et extérieures.

Terme(s)-clé(s)
  • guirlande

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
OBS

guirlande; gousset d'étrave : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Terme(s)-clé(s)
  • guerlande

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1991-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Renforts et pièces de liaison des supports d'écubier à la charpente du navire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1990-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Drying Techniques (Farming)
CONT

... in the harvest, each leaf, as it is plucked from the growing tobacco stalk, is threaded with others upon a string ... these strings are worthy a second glance.

Français

Domaine(s)
  • Dessiccation (Techniques agricoles)
CONT

dans le cas de la récolte en feuilles, celles-ci sont enfilées en guirlande avant d'être mises au séchoir (...) chaque guirlande comprenant par exemple 50 feuilles (...) suspendues en "étendage"

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1990-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1989-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
CONT

Using multiple layers of corporate ownership to obscure true ownership is often referred to as daisy-chaining.

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
CONT

L'usage de plusieurs sociétés pour l'achat d'une compagnie est connu sous le nom de "guirlande".

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1985-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Symbols, Motifs and Ornaments (Arts)
DEF

Specifically, a decorative carving or painting of a garland of leaves, flowers, and fruit arranged in a hanging loop between two points from which depend wavy ribbons or vine-like extensions of the foliage and flowers.

OBS

Swag: sometimes used as an alternative for festoon.

Français

Domaine(s)
  • Symboles, motifs et ornements (Arts)
DEF

Motif ornemental fait d'une chaîne de feuillages, de fleurs, voire de fruits, retombant entre deux points, ou d'une série de points auxquels elle est accrochée.

OBS

Certains dictionnaires donnent parfois comme synonymes les termes : feston et encarpe.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Symbols, Motifs and Ornaments (Arts)

Français

Domaine(s)
  • Symboles, motifs et ornements (Arts)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :