TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

INFORMATION GENERALE [2 fiches]

Fiche 1 2011-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Business and Administrative Documents
CONT

Part 3 provides proponents with background information on the government organization as it relates to PWGSC [Public Works and Government Services Canada] real property management.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Écrits commerciaux et administratifs
CONT

La Partie 3 renferme, à l'intention des proposants, des renseignements généraux sur l'organisation du gouvernement en ce qui a trait à la gestion immobilière de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1989-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

Instructional films may be classified, according to their function, into background, illustrative and demonstrative. The first gives general information, complete in itself ...

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Usages pédagogiques possibles des documents audiovisuels (...) : sensibilisation, éveil, motivation; information générale; information sur un point particulier, approfondissement; (...) témoignage, illustration (...)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :