TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INTERSTICE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-08-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Placement of Concrete
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- void
1, fiche 1, Anglais, void
nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
in standard, dense concrete it is necessary to have enough cement paste to fill the voids in the aggregate. 1, fiche 1, Anglais, - void
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mise en place du béton
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- interstice
1, fiche 1, Français, interstice
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] utiliser des bétons dans lesquels les gros éléments sont au contact des uns aux autres, les interstices étant bouchés par l'incorporation de béton fluidifié. 1, fiche 1, Français, - interstice
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Aplicación del hormigón
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- intersticio
1, fiche 1, Espagnol, intersticio
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-07-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gap
1, fiche 2, Anglais, gap
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- margin 2, fiche 2, Anglais, margin
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The distance (usually measured in time) between individuals or group. 3, fiche 2, Anglais, - gap
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Gaps are "opened" and "closed". 3, fiche 2, Anglais, - gap
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- écart
1, fiche 2, Français, %C3%A9cart
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- interstice 2, fiche 2, Français, interstice
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- separación
1, fiche 2, Espagnol, separaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- brecha 2, fiche 2, Espagnol, brecha
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-05-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pore
1, fiche 3, Anglais, pore
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- interstice 2, fiche 3, Anglais, interstice
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An opening or space within a rock or mass of rocks, usually small in size. 3, fiche 3, Anglais, - pore
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pores are usually filled with some fluid (as water, oil, gas, or all three). 3, fiche 3, Anglais, - pore
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pore
1, fiche 3, Français, pore
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- interstice 1, fiche 3, Français, interstice
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Vide de faible dimension entre des grains de roche. 2, fiche 3, Français, - pore
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- poro
1, fiche 3, Espagnol, poro
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- intersticio 1, fiche 3, Espagnol, intersticio
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :