TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

JUSTESSE [8 fiches]

Fiche 1 2016-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
  • Plastics Manufacturing
DEF

The closeness of agreement between the true value and the mean result which would be obtained by applying an experimental procedure a very large number of times.

OBS

The smaller the systematic part of the experimental errors which affect the result, the more accurate is the procedure.

OBS

accuracy of the mean: term and definition standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • mean accuracy

Français

Domaine(s)
  • Statistique
  • Plasturgie
DEF

Étroitesse de l'accord entre la valeur vraie et le résultat moyen qui serait obtenu en appliquant un procédé expérimental un grand nombre de fois.

OBS

Le procédé est d'autant plus juste que la partie systématique des erreurs expérimentales qui affectent les résultats est moindre.

OBS

justesse : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estadística
  • Fabricación de plásticos
DEF

Proximidad entre el valor real y el resultado promedio que se obtendría aplicando el procedimiento experimental un gran número de veces.

OBS

Mientras más pequeña sea la parte simétrica de los errores experimentales que afectan los resultados, más exacto es el procedimiento.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Metrology and Units of Measure
DEF

Ability of a measuring instrument to give indications free from systematic error.

OBS

freedom from bias of a measuring instrument; freedom from bias: terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Aptitude d'un instrument de mesure à donner des indications exemptes d'erreur systématique.

OBS

justesse (d'un instrument de mesure) : termes normalisés par l'AFNOR.

OBS

justesse d'un instrument de mesure; justesse : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

The accuracy, exactness, or refinement of a measurement or tool ...

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

Qualité d'un instrument de mesure donnant des indications exactes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Federal Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Lois et documents juridiques fédéraux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Leyes y documentos jurídicos federales
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Ability of a weapon to place the mean point of impact (MPI) of a series of rounds on a given aiming point.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Capacité d'une arme à feu de placer le point moyen des impacts (PMI) sur un point de visée donné.

OBS

justesse : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1987-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :