TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MELANGE [43 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- meld
1, fiche 1, Anglais, meld
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- blend 1, fiche 1, Anglais, blend
correct, nom
- combination 1, fiche 1, Anglais, combination
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 1, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fusion 1, fiche 1, Français, fusion
correct, nom féminin
- alliance 1, fiche 1, Français, alliance
correct, nom féminin
- union 1, fiche 1, Français, union
correct, nom féminin
- combinaison 1, fiche 1, Français, combinaison
correct, nom féminin
- association 1, fiche 1, Français, association
correct, nom féminin
- alliage 1, fiche 1, Français, alliage
correct, nom masculin
- mixtion 1, fiche 1, Français, mixtion
correct, nom féminin
- assemblage 1, fiche 1, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mezcla
1, fiche 1, Espagnol, mezcla
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- fusión 1, fiche 1, Espagnol, fusi%C3%B3n
correct, nom féminin
- combinación 1, fiche 1, Espagnol, combinaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-07-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medication
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mixture
1, fiche 2, Anglais, mixture
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- admixture 1, fiche 2, Anglais, admixture
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A preparation for medicinal or similar purposes, consisting of two or more ingredients mixed together ... 2, fiche 2, Anglais, - mixture
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mixture: designation used especially in reference to a liquid medicine. 3, fiche 2, Anglais, - mixture
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mixture
1, fiche 2, Français, mixture
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mixtion 2, fiche 2, Français, mixtion
correct, nom féminin
- mélange 3, fiche 2, Français, m%C3%A9lange
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Préparation pharmaceutique, généralement sous forme liquide, constituée par le mélange dosé de deux ou plusieurs médicaments très actifs, et qui s'administre le plus souvent à faible dose par voie orale. 4, fiche 2, Français, - mixture
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- mixtura
1, fiche 2, Espagnol, mixtura
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- mezcla 1, fiche 2, Espagnol, mezcla
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-02-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
- Ecology (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mixed
1, fiche 3, Anglais, mixed
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- mixed species 2, fiche 3, Anglais, mixed%20species
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Said of a] forest, crop, or stand composed of two or more prominent species. 3, fiche 3, Anglais, - mixed
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Mixed forest, mixed-species stand. 4, fiche 3, Anglais, - mixed
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
- Écologie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mélangé
1, fiche 3, Français, m%C3%A9lang%C3%A9
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Qualifie un peuplement ou une forêt composés de deux ou plusieurs essences. 2, fiche 3, Français, - m%C3%A9lang%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Forêt mélangée, peuplement mélangé. 3, fiche 3, Français, - m%C3%A9lang%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Explotación forestal
- Ecología (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- mezclado
1, fiche 3, Espagnol, mezclado
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Monte mezclado. Monte compuesto por árboles de dos o más especies. 2, fiche 3, Espagnol, - mezclado
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-02-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
- Ecology (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mixedwood
1, fiche 4, Anglais, mixedwood
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- mixed-wood 2, fiche 4, Anglais, mixed%2Dwood
correct
- mixed 3, fiche 4, Anglais, mixed
correct, adjectif
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Said of a forest type in which deciduous and coniferous trees are intermingled. 4, fiche 4, Anglais, - mixedwood
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
According to some authors, 26 to 75% of the canopy should be either deciduous or coniferous. 4, fiche 4, Anglais, - mixedwood
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Mixedwood forest, mixed cover. 4, fiche 4, Anglais, - mixedwood
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
- Écologie (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mixte
1, fiche 4, Français, mixte
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mélangé 2, fiche 4, Français, m%C3%A9lang%C3%A9
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un type forestier constitué de résineux et de feuillus fortement mêlés. 3, fiche 4, Français, - mixte
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Selon certains auteurs, 26 à 75 % du couvert doit être constitué de feuillus, ou encore de résineux. 3, fiche 4, Français, - mixte
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Couvert mixte, forêt mélangée. 3, fiche 4, Français, - mixte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Explotación forestal
- Ecología (Generalidades)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- mixto
1, fiche 4, Espagnol, mixto
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Bosque mixto de coníferas y frondosas caducifolias. 2, fiche 4, Espagnol, - mixto
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Cotton Industry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- blending
1, fiche 5, Anglais, blending
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The mixing of fibers from different bales, bags, or suppliers to insure uniformity of a large output of yarn. 2, fiche 5, Anglais, - blending
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Industrie cotonnière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 5, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
afin d'obtenir une homogénéité de matière maxima, on mélange une série de 20 à 80 balles. Ce mélange se faisait autrefois en alimentant à la main par brassées de fibres successivement prises. 2, fiche 5, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de hilados (Textiles)
- Industria algodonera
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- mezcla
1, fiche 5, Espagnol, mezcla
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Execution of Work (Construction)
- Earthmoving
- Road Construction Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mixing
1, fiche 6, Anglais, mixing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Typical jobs for the grader are dozing, sidecasting, planing, crowning, spreading, scarifying, mixing, ditching, ... rolling and loading. 2, fiche 6, Anglais, - mixing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Exécution des travaux de construction
- Terrassement
- Matériel de constr. (Voies de circulation)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- malaxage
1, fiche 6, Français, malaxage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- mélange 2, fiche 6, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
- processus de mélange 3, fiche 6, Français, processus%20de%20m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Matériaux et ingrédients sont déposés en cordon le long de la piste ou de la route. Le grader effectue d'abord un malaxage en déplaçant le cordon d'un bord à l'autre de la route. Puis il procède à l'épandage et au réglage final. 2, fiche 6, Français, - malaxage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-01-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- combination
1, fiche 7, Anglais, combination
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- mixture 2, fiche 7, Anglais, mixture
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... parathion was formulated with DDT and rosin in an effort to get a longer residual action .... The effectiveness of the combination as a residual ... was found greatly superior to equivalent dosages of DDT or parathion alone. 3, fiche 7, Anglais, - combination
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The general, "umbrella" French concept of "association" is best rendered in English by "combination": it is, however, common to find more specific references in EN describing the combinations as either containing both insecticide and fungicide, for example, or 2 or more insecticides, or herbicides, etc. Combinations may be sold as such, e.g. AMIZINE (a combination of the herbicides amitrole and simazine), or may be made as tank mixtures just prior to application. 4, fiche 7, Anglais, - combination
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- combined product
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- association de produits phytopharmaceutiques
1, fiche 7, Français, association%20de%20produits%20phytopharmaceutiques
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- association de produits 1, fiche 7, Français, association%20de%20produits
correct, nom féminin
- mélange de produits phytopharmaceutiques 1, fiche 7, Français, m%C3%A9lange%20de%20produits%20phytopharmaceutiques
correct, voir observation, nom masculin
- mélange 2, fiche 7, Français, m%C3%A9lange
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Préparation comprenant plusieurs matières actives, présentée par le fabricant sous une forme prête à l'emploi. 3, fiche 7, Français, - association%20de%20produits%20phytopharmaceutiques
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les associations les plus courantes comprennent un ou deux insecticides et un fongicide minéral (cuivre ou soufre) ou organique (manèbe ou zinèbe). 4, fiche 7, Français, - association%20de%20produits%20phytopharmaceutiques
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Lorsque deux ou plusieurs matières actives augmentent l'efficacité d'un composé phytopharmaceutique, on parle d'association [...] de produits. 1, fiche 7, Français, - association%20de%20produits%20phytopharmaceutiques
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
Une association (de produits phytopharmaceutiques) [...] a pour but d'économiser la main d'œuvre lors de l'application et de lutter, en un seul traitement, contre plusieurs espèces de parasites. On dit parfois mélange de produits phytopharmaceutiques. 1, fiche 7, Français, - association%20de%20produits%20phytopharmaceutiques
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[...] il y a intérêt à fabriquer un mélange lequel est présenté à l'utilisateur prêt à l'usage. Cette façon de procéder facilite les opérations de mise en œuvre et diminue les risques d'erreur. C'est par pure convention que le mot «association» a été choisi pour désigner de telles préparations, par opposition à «mélange». 5, fiche 7, Français, - association%20de%20produits%20phytopharmaceutiques
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Protección de las plantas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- mixtura
1, fiche 7, Espagnol, mixtura
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- mezcla 1, fiche 7, Espagnol, mezcla
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-04-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Plastic Materials
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- compound
1, fiche 8, Anglais, compound
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- plastic compound 2, fiche 8, Anglais, plastic%20compound
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A uniform blend of resin and selected additives. 3, fiche 8, Anglais, - compound
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
compound: term standardized by ISO. 4, fiche 8, Anglais, - compound
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matières plastiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 8, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- composition 2, fiche 8, Français, composition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Mélange intime d'un polymère ou de polymères avec d'autres substances telles que charges, plastifiants, catalyseurs et colorants. 3, fiche 8, Français, - m%C3%A9lange
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Adjuvants des matières plastiques [...] On peut distinguer les plastifiants, les lubrifiants, les stabilisants thermiques [...] Certains mélanges présentent un effet synergétique très marqué, autrement dit, l'efficacité du mélange est supérieure à la somme des efficacités des composants. 4, fiche 8, Français, - m%C3%A9lange
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
composition : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 5, fiche 8, Français, - m%C3%A9lange
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
mélange: terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 8, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Materiales plásticos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- compuesto
1, fiche 8, Espagnol, compuesto
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Mezcla íntima de un polímero o polímeros con otros ingredientes como rellenos, plastificantes, catalizadores y colorantes. 1, fiche 8, Espagnol, - compuesto
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-12-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Medicine, Hygiene and Health
- Law of Evidence
- Emergency Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- mixing of body parts
1, fiche 9, Anglais, mixing%20of%20body%20parts
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- mixing 1, fiche 9, Anglais, mixing
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[The] transfer of blood or tissue from given body parts to other remains in the aftermath of a large scale disaster or possible contamination with other human or animal substances, which could result in false DNA based matches. 1, fiche 9, Anglais, - mixing%20of%20body%20parts
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Médecine générale, hygiène et santé
- Droit de la preuve
- Gestion des urgences
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mélange de fragments de corps
1, fiche 9, Français, m%C3%A9lange%20de%20fragments%20de%20corps
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- mélange 2, fiche 9, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[Transfert] de sang ou de tissus de certains fragments de corps sur d'autres restes à la suite d'une catastrophe de grande ampleur, ou [...] contamination possible par d'autres substances humaines ou animales, qui pourrait donner des fausses concordances basées sur l'ADN. 2, fiche 9, Français, - m%C3%A9lange%20de%20fragments%20de%20corps
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mélange
1, fiche 10, Anglais, m%C3%A9lange
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A mappable body of rock characterized by a lack of continuous bedding and the inclusion of fragments of rock of all sizes, contained in a fine-grained deformed matrix. 2, fiche 10, Anglais, - m%C3%A9lange
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The mélange typically consists of a jumble of large blocks of varied lithologies. 2, fiche 10, Anglais, - m%C3%A9lange
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
mélange: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 10, Anglais, - m%C3%A9lange
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 10, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-04-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- mingling
1, fiche 11, Anglais, mingling
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 11, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
«Mélange» est un terme générique désignant à la fois l'action de mêler et l'ensemble résultant du mélange. Ce terme peut se rendre en anglais par divers équivalents possibles dont le choix dépend du contexte. 2, fiche 11, Français, - m%C3%A9lange
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
mélange : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 11, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-03-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- intermixture
1, fiche 12, Anglais, intermixture
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The doctrine of intermixture only applies where there is a commingling of substance and the parts are no longer distinguishable; not to a mere confusion of goods which leaves separation possible. Thus it applies to corn, oil, wine, etc., including logs of timber; not to books in a library, tables, chairs and the like. (Crossley Vaines, 5th ed., 1973, p. 434) 1, fiche 12, Anglais, - intermixture
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 12, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
«Mélange» est un terme générique désignant à la fois l'action de mêler et l'ensemble résultant du mélange. Dans une traduction vers l'anglais, lorsqu'il y a une précision sur le procédé ou sur la nature des objets du mélange, le choix de l'équivalent anglais dépend du contexte. 2, fiche 12, Français, - m%C3%A9lange
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
mélange : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 12, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-03-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- intermingling
1, fiche 13, Anglais, intermingling
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
In confusion, however, there is simply an intermingling of the goods of different owners. The goods of each retain their original form and characteristics, but because of the circumstance of the intermingling can no longer be identified, separated, and returned to their respective owners. (Brown, 2nd ed., p. 64) 1, fiche 13, Anglais, - intermingling
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 13, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
«Mélange» est un terme générique désignant à la fois l'action de mêler et l'ensemble résultant du mélange. Dans une traduction vers l'anglais, lorsqu'il y a une précision sur le procédé ou sur la nature des objets du mélange, le choix de l'équivalent anglais dépend du contexte. 2, fiche 13, Français, - m%C3%A9lange
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
mélange : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 13, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-10-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- commingling
1, fiche 14, Anglais, commingling
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The doctrine of intermixture only applies where there is a commingling of substance and the parts are no longer distinguishable; not to a mere confusion of goods which leaves separation possible. Thus it applies to corn, oil, wine, etc., including logs of timber; not to books in a library, tables, chairs and the like. (Crossley Vaines, 5th ed., 1973, p. 434). 1, fiche 14, Anglais, - commingling
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 14, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
«Mélange» est un terme générique désignant à la fois l'action de mêler et l'ensemble résultant du mélange. Dans une traduction vers l'anglais, lorsqu'il y a une précision sur le procédé ou sur la nature des objets du mélange, le choix de l'équivalent anglais dépend du contexte. 2, fiche 14, Français, - m%C3%A9lange
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
mélange : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 14, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-10-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- admixture
1, fiche 15, Anglais, admixture
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A substance formed by mixing two or more substances. (Ballentine, p. 36) 1, fiche 15, Anglais, - admixture
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 15, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
mélange : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 15, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-10-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- admixture
1, fiche 16, Anglais, admixture
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
(A)ct of mixing. (Black's, 5th ed., 1979, p. 45). 1, fiche 16, Anglais, - admixture
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 16, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
mélange : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 16, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- vortexing
1, fiche 17, Anglais, vortexing
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 17, Anglais, - vortexing
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 17, Français, m%C3%A9lange
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- mouvement tourbillonnaire 1, fiche 17, Français, mouvement%20tourbillonnaire
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 17, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Beverages
- The Product (Marketing)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- coffee blend
1, fiche 18, Anglais, coffee%20blend
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- blend 2, fiche 18, Anglais, blend
correct, nom
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A mixture of two or more individual varieties of coffee. 3, fiche 18, Anglais, - coffee%20blend
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
There is now a wide range of premium quality fairtrade marked coffees: they include single origin, blends, organic, expresso roasts, roasted filter coffee and decaf. 4, fiche 18, Anglais, - coffee%20blend
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Produit (Commercialisation)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- mélange de café
1, fiche 18, Français, m%C3%A9lange%20de%20caf%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- mélange 2, fiche 18, Français, m%C3%A9lange
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les mélanges sont constitués de grains [de café] aux caractéristiques différentes qui savent bien se marier et se compléter pour mieux atteindre l'équilibre et l'harmonie. La majorité des cafés que nous buvons sont des mélanges et le plus connu d'entre tous est certainement le Moka Java. 2, fiche 18, Français, - m%C3%A9lange%20de%20caf%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
- Producto (Comercialización)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- mezcla de café
1, fiche 18, Espagnol, mezcla%20de%20caf%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- mezcla 2, fiche 18, Espagnol, mezcla
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Y los tostadores de café no podían siempre obtener los tipos y las calidades de café que necesitaban para sus mezclas. 2, fiche 18, Espagnol, - mezcla%20de%20caf%C3%A9
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- mixing
1, fiche 19, Anglais, mixing
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 19, Anglais, - mixing
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 19, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 19, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-09-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- mixed
1, fiche 20, Anglais, mixed
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- MXD 2, fiche 20, Anglais, MXD
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 3, fiche 20, Anglais, - mixed
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mélangé
1, fiche 20, Français, m%C3%A9lang%C3%A9
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
- MXD 2, fiche 20, Français, MXD
correct
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 3, fiche 20, Français, - m%C3%A9lang%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- mezclado
1, fiche 20, Espagnol, mezclado
correct
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-06-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Chocolate and Confectionery
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- blending 1, fiche 21, Anglais, blending
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Confiserie et chocolaterie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 21, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à associer des cacaos d'espèces et/ou de provenance différentes. 1, fiche 21, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Productos de confitería y chocolatería
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- mezcla
1, fiche 21, Espagnol, mezcla
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2009-05-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- account admixture
1, fiche 22, Anglais, account%20admixture
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
For instance, canola with more than 5% mustard will be downgraded to Rapeseed Sample, Canada, Account Admixture. 1, fiche 22, Anglais, - account%20admixture
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Sample C.W./C.E./Canada, Account Admixture. 1, fiche 22, Anglais, - account%20admixture
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
According to the Canadian Grain Commission, the term "account admixture" refers to the grading of grain samples and is an abbreviated version of "on account of an admixture". In French, the term "mélange" alone suffices to render "account admixture". 2, fiche 22, Anglais, - account%20admixture
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 22, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Selon la Commission canadienne des grains, on rendrait l'expression «Rapeseed Sample, Canada, Account Admixture» par «Colza, échantillon Canada, mélange», le terme «mélange» fournissant la justification pour le classement à la baisse de l'échantillon en question. 2, fiche 22, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- mezcla
1, fiche 22, Espagnol, mezcla
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2009-01-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Chemistry
- Analytical Chemistry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- mixture
1, fiche 23, Anglais, mixture
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A heterogeneous association of substances which cannot be represented by a chemical formula. 2, fiche 23, Anglais, - mixture
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Mixtures may be natural [for example] air, petroleum, milk, blood, marble, wood, latex, vegetable oils, sea water, or artificial [for example] glass, paint, cement, perfumes, plastics ... 2, fiche 23, Anglais, - mixture
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
[Mixture] components may or may not be uniformly dispersed, and can usually be separated by mechanical means. Liquids that are uniformly dispersed are called solutions. 2, fiche 23, Anglais, - mixture
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Usually distinguished from "complex" and "compound." 3, fiche 23, Anglais, - mixture
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Chimie
- Chimie analytique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 23, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Association de plusieurs corps sans réaction chimique. 2, fiche 23, Français, - m%C3%A9lange
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le mélange est dit homogène lorsqu'il ne contient qu'une seule phase, par exemple mélange gazeux. Il est dit hétérogène dans le cas contraire. 2, fiche 23, Français, - m%C3%A9lange
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Un mélange est constitué de plusieurs corps qui peuvent être séparés par des moyens mécaniques ou physiques. 3, fiche 23, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Química
- Química analítica
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- mezcla
1, fiche 23, Espagnol, mezcla
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Asociación de varios cuerpos sin que exista combinación de los mismos. 2, fiche 23, Espagnol, - mezcla
Fiche 24 - données d’organisme interne 2008-03-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Usually describing a marking or an area in which hairs of different colours are mixed. 1, fiche 24, Anglais, - mixed
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- mélangé
1, fiche 24, Français, m%C3%A9lang%C3%A9
adjectif
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Généralement, qualifie une marque ou une surface de la robe dans laquelle des poils de différentes couleurs sont mélangés. 1, fiche 24, Français, - m%C3%A9lang%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2005-07-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Textile Industries
- Carpets and Upholstery Textiles
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- blend
1, fiche 25, Anglais, blend
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A mixture of two or more fibres or yarns. 1, fiche 25, Anglais, - blend
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tapis et textile d'ameublement
Fiche 25, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 25, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Combinaison de deux ou plusieurs fibres ou fils. 1, fiche 25, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Geochemistry
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- mixture
1, fiche 26, Anglais, mixture
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
... a homogeneous material that is not a pure substance or a heterogeneous aggregate of two or more substances. 1, fiche 26, Anglais, - mixture
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Géochimie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 26, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- mixture 2, fiche 26, Français, mixture
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Association de plusieurs éléments, de plusieurs corps rendus indistincts, mais qui conservent leurs propriétés spécifiques (de sorte qu'ils demeurent séparables par moyens mécaniques. 3, fiche 26, Français, - m%C3%A9lange
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le terme «mélange» peut [...] être employé pour caractériser un matériau homogène qui n'est pas une substance pure ou un agrégat hétérogène de deux ou plusieurs substances. 4, fiche 26, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Geoquímica
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- mixtura
1, fiche 26, Espagnol, mixtura
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- mezcla 1, fiche 26, Espagnol, mezcla
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- mixture
1, fiche 27, Anglais, mixture
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
of seed, of crops, e.g. pasture mixture, hay mixture 2, fiche 27, Anglais, - mixture
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 27, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- association 2, fiche 27, Français, association
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
L'argument selon lequel il est aussi illogique de semer des mélanges de plantes prairiales que de semer des mélanges de céréales est sans aucun fondement. D'abord parce que les semis de mélanges de céréales (par exemple blé + avoine + une légumineuse à graines) donnent souvent d'excellents rendements. [...] Une flore variée colonise donc mieux le sol, en surface comme en profondeur, et s'adapte mieux au milieu. Elle donne une production d'herbe plus régulière et soutenue, la prairie comportant des espèces de précocité différente. [...] Enfin et surtout elles donnent des fourrages (pâturés ou conservés) d'une qualité très supérieure. 3, fiche 27, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- mixtura
1, fiche 27, Espagnol, mixtura
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- mezcla 1, fiche 27, Espagnol, mezcla
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-02-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Medication
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 28, La vedette principale, Français
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- mezclado 1, fiche 28, Espagnol, mezclado
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-11-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Powder Metallurgy
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- mixing
1, fiche 29, Anglais, mixing
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The thorough intermingling of powders of two or more different materials. 1, fiche 29, Anglais, - mixing
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
When the powders are of the same nominal composition this operation is called blending. 1, fiche 29, Anglais, - mixing
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
mixing: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 29, Anglais, - mixing
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Métallurgie des poudres
Fiche 29, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 29, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Opération de dispersion mutuelle des poudres de deux ou plusieurs matériaux différents. 1, fiche 29, Français, - m%C3%A9lange
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Lorsque les poudres sont de même composition nominale, cette opération s'appelle homogénéisation. 1, fiche 29, Français, - m%C3%A9lange
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
mélange : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 29, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-04-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Transport of Oil and Natural Gas
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- commingling
1, fiche 30, Anglais, commingling
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The mixing together of crude oil or products that have similar properties. 1, fiche 30, Anglais, - commingling
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Each tubing string is of the proper length and is usually packed off to prevent the commingling of the different reservoir fluids. 1, fiche 30, Anglais, - commingling
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Sometimes products of similar characteristics are mixed together in a single pipeline for convenience. 1, fiche 30, Anglais, - commingling
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Transport du pétrole et du gaz naturel
Fiche 30, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 30, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Mélange de la production de plusieurs gisements par un transport commun jusqu'aux réservoirs de stockage. 1, fiche 30, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-10-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Atmospheric Physics
- Climatology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- mixing
1, fiche 31, Anglais, mixing
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- stirring 2, fiche 31, Anglais, stirring
correct, moins fréquent
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A random exchange of fluid parcels on any scale from the molecular to the largest eddy. The presumption of randomness implies that any conservative property within the area of mixing is equalized and the gradient thereof is destroyed. The process of mixing is thus irreversible; turbulence enlarges the scale of the mixing parcels and thereby increases the rate of mixing. 2, fiche 31, Anglais, - mixing
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Physique de l'atmosphère
- Climatologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 31, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- brassage 2, fiche 31, Français, brassage
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La turbulence atmosphérique dans les basses couches de l'atmosphère ou «mouvement tourbillonnaire» est le mécanisme qui réalise pratiquement la diffusion atmosphérique. Elle provoque un mélange intense des diverses couches d'air dans toutes les directions, ce qui entraîne la dilution de la parcelle d'air polluée et par conséquent la diminution de sa teneur en polluant. 3, fiche 31, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1998-06-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Tire Manufacturing
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- compound
1, fiche 32, Anglais, compound
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Mixture of rubber materials and various chemicals to produce a rubber compound. 1, fiche 32, Anglais, - compound
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Fabrication des pneumatiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 32, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Mélange d'élastomères et de substances chimiques variées. 1, fiche 32, Français, - m%C3%A9lange
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Les données que l'on retrouve sur cette fiche sont utilisées dans une entreprise française de fabrication de pneumatiques. 1, fiche 32, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1996-11-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Fabric Nomenclature
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- blend woven-fabric
1, fiche 33, Anglais, blend%20woven%2Dfabric
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- blend fabric 2, fiche 33, Anglais, blend%20fabric
correct
- blend 3, fiche 33, Anglais, blend
correct, nom
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Blend: fabric that contains a blended yarn (of the same fiber content) in the warp and filling. 3, fiche 33, Anglais, - blend%20woven%2Dfabric
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
- Nomenclature des tissus
Fiche 33, La vedette principale, Français
- tissu mélange
1, fiche 33, Français, tissu%20m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- mélange 2, fiche 33, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Mélange : Tissu réalisé par un fil mixte (teneur en fibre identique) distribué en chaîne et en trame. 3, fiche 33, Français, - tissu%20m%C3%A9lange
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le terme «blend» est employé pour désigner un mélange de matières similaires; et le terme «mixture» est utilisé lorsqu'il s'agit d'un mélange de matières différentes. 4, fiche 33, Français, - tissu%20m%C3%A9lange
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1996-11-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- blend yarn
1, fiche 34, Anglais, blend%20yarn
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- blended yarn 2, fiche 34, Anglais, blended%20yarn
correct
- blend 3, fiche 34, Anglais, blend
correct, nom
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Blend: A yarn obtained when two or more staple fibers are combined in the textile process for producing spun yarns (e.g., at opening, carding, or drawing). 3, fiche 34, Anglais, - blend%20yarn
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- fil mélange
1, fiche 34, Français, fil%20m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- fil mélangé 2, fiche 34, Français, fil%20m%C3%A9lang%C3%A9
correct, nom masculin
- mélange 3, fiche 34, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Mélange : Fil obtenu à partir de deux ou plusieurs fibres discontinues combinées par une opération textile (exemple : au cours de l'ouvraison, du cardage ou de l'étirage). 3, fiche 34, Français, - fil%20m%C3%A9lange
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1995-06-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Black Products (Petroleum)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- mixture 1, fiche 35, Anglais, mixture
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- blending 1, fiche 35, Anglais, blending
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Produits noirs (Pétrole)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 35, Français, m%C3%A9lange
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Productos negros (Petróleo)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- mezcla
1, fiche 35, Espagnol, mezcla
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1994-11-14
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Coal Preparation
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- mixing
1, fiche 36, Anglais, mixing
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The combination of two or more materials of different characteristics in proportions which need not be predetermined or controlled. 1, fiche 36, Anglais, - mixing
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 36, Anglais, - mixing
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Préparation des charbons
Fiche 36, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 36, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Combinaison de deux ou plusieurs matériaux possédant différentes caractéristiques dans des proportions qui n'ont pas besoin d'être prédéterminées ou contrôlées. 1, fiche 36, Français, - m%C3%A9lange
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 36, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1994-09-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- blending 1, fiche 37, Anglais, blending
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
(al. 138(1)b), Excise Act / Loi sur l'accise) 1, fiche 37, Anglais, - blending
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 37, La vedette principale, Français
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1994-04-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radio Interference
- Radioelectricity
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- heterodyning
1, fiche 38, Anglais, heterodyning
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
This process is similar to heterodyning where two discrete frequencies are mixed together to produce sum, difference and product frequencies from which an IF is selected. 2, fiche 38, Anglais, - heterodyning
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Perturbations radio
- Radioélectricité
Fiche 38, La vedette principale, Français
- changement de fréquence simple
1, fiche 38, Français, changement%20de%20fr%C3%A9quence%20simple
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- changement de fréquence 2, fiche 38, Français, changement%20de%20fr%C3%A9quence
correct, nom masculin
- mélange 2, fiche 38, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
159 1, fiche 38, Français, - changement%20de%20fr%C3%A9quence%20simple
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1991-11-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Refractory Materials (Metallurgy)
- Industrial Raw Materials
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The batch to be used for the making of a product, after it has been mixed. 2, fiche 39, Anglais, - mix
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
- Matières premières industrielles
Fiche 39, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 39, Français, m%C3%A9lange
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des matières premières utilisées pour la fabrication d'un produit, après homogénéisation du mélange. 2, fiche 39, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1991-06-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- batch
1, fiche 40, Anglais, batch
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A quantity of anything made as one lot or set: a batch of candy. 2, fiche 40, Anglais, - batch
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 40, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 40, Français, m%C3%A9lange
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de choses différentes réunies pour former un tout : Les produits entrant dans ce mélange. 2, fiche 40, Français, - m%C3%A9lange
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Préparer un mélange (de matières premières) en vues d'une fabrication d'une cuvée (de vin, de bière). 3, fiche 40, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1986-08-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- admixture
1, fiche 41, Anglais, admixture
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The maximum impurity tolerance allowed for open-pollinated sunflowers is one-half of one per cent (0.5%) detectable admixtures with plants of other varieties or clearly distinguishable off-types. 1, fiche 41, Anglais, - admixture
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 41, Français, m%C3%A9lange
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1986-06-05
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- blend
1, fiche 42, Anglais, blend
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 42, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 42, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Scaferlati destiné à la production d'une marque déterminée de tabac à fumer ou de cigarettes. 1, fiche 42, Français, - m%C3%A9lange
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
scaferlati : tabac destiné à être utilisé dans la pipe. 1, fiche 42, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1985-05-29
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- mixing activity
1, fiche 43, Anglais, mixing%20activity
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 43, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 43, Français, m%C3%A9lange
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :