TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

NUMERO LOT [5 fiches]

Fiche 1 2007-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
DEF

The number attributed to a quantity of butter or cheese produced in one operation.

OBS

batch: A quantity produced at one operation ... a lot ...

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Numéro de contrôle attribué à une quantité de beurre ou de fromage produite dans une opération.

OBS

lot : Groupe d'unités d'un produit fabriqué dans des conditions identiques (par les mêmes machines, par exemple), à des fins d'inspection.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
DEF

Number assigned to a specific type and weight of paper needed for a defined purpose.

Français

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
DEF

Numéro d'identification d'un type spécifique de papier, d'un nombre de rouleaux produits en série ou d'un nombre de rames de papier.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1991-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmaceutical Manufacturing

Français

Domaine(s)
  • Fabrication des produits pharmaceutiques
OBS

Terme et équivalent retrouvés dans un lexique de la compagnie pharmaceutique Schering Canada Inc.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1989-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
DEF

The number which identifies all nylon which has come from the same spinning solution. Similar to lacing number used to identify rayon as it comes from the spinning solution.

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)
  • Transport of Goods

Français

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
  • Transport de marchandises
OBS

numéro en affectation spéciale

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2020
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Une collection d'outils d'aide à la rédaction qui proposent des solutions aux difficultés propres au français et à l'anglais, qu'il s'agisse de grammaire, de style ou d'usage.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :