TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POINT DEPART [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-05-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Toxicology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- point of departure
1, fiche 1, Anglais, point%20of%20departure
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- POD 2, fiche 1, Anglais, POD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The dose-response point that marks the starting point for low-dose extrapolation. 3, fiche 1, Anglais, - point%20of%20departure
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The POD may be a NOAEL [no observed adverse effect level]/LOAEL [lowest observed adverse effect level], but ideally is established from BMD [benchmark dose] modeling of the experimental data, and generally corresponds to a selected estimated low-level of response (e.g., 1 to 10% incidence for a quantal effect). 3, fiche 1, Anglais, - point%20of%20departure
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toxicologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- point de départ
1, fiche 1, Français, point%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le point de départ est généralement le LOAEL [dose minimale avec effet nocif observé] ou le NOAEL [dose sans effet nocif observé] mais pour les études les plus récentes l'utilisation de la BMD [dose repère] est préférée. 2, fiche 1, Français, - point%20de%20d%C3%A9part
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
- Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- calling point 1, fiche 2, Anglais, calling%20point
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- originating point 1, fiche 2, Anglais, originating%20point
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- point de départ 1, fiche 2, Français, point%20de%20d%C3%A9part
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- point d'origine 1, fiche 2, Français, point%20d%27origine
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- startpoint
1, fiche 3, Anglais, startpoint
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- start point 2, fiche 3, Anglais, start%20point
correct
- startsite 2, fiche 3, Anglais, startsite
correct
- start site 2, fiche 3, Anglais, start%20site
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Refers to the position on DNA corresponding to the first base incorporated into RNA. 1, fiche 3, Anglais, - startpoint
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- point de départ
1, fiche 3, Français, point%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- site de départ 2, fiche 3, Français, site%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Se réfère à la paire de bases du DNA qui correspond au premier nucléotide du RNA lors de la transcription; ce point est par convention numéroté +1, les bases situées en amont de ce point sont numérotées -1, -2, etc., les bases en aval sont numérotées +2, +3, etc. 2, fiche 3, Français, - point%20de%20d%C3%A9part
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-10-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Surveying
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- beginning point
1, fiche 4, Anglais, beginning%20point
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- place of beginning 1, fiche 4, Anglais, place%20of%20beginning
correct
- place of commencement 1, fiche 4, Anglais, place%20of%20commencement
correct
- point of beginning 1, fiche 4, Anglais, point%20of%20beginning
correct
- point of commencement 1, fiche 4, Anglais, point%20of%20commencement
correct
- starting point 1, fiche 4, Anglais, starting%20point
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The point of beginning is not more controlling than other designated points of a grant and should be selected primarily because of its certainty of identity and facility of location.... Unfortunately, there is a decided tendency in the description of city lots to rely entirely upon the point of beginning for location, and the remaining calls merely give the length and possibly, but not always, the direction of the courses. This practice makes the point of beginning of particular importance, and it is not uncommon to find that a survey is impossible because of the uncertainty of the beginning point. (Skelton, p. 46) 1, fiche 4, Anglais, - beginning%20point
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Arpentage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- point de départ
1, fiche 4, Français, point%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
point de départ : terme retenu surtout en matière d'arpentage. 2, fiche 4, Français, - point%20de%20d%C3%A9part
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
point de départ : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 4, Français, - point%20de%20d%C3%A9part
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- load point
1, fiche 5, Anglais, load%20point
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- loadpoint 2, fiche 5, Anglais, loadpoint
correct
- tape loadpoint 3, fiche 5, Anglais, tape%20loadpoint
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The beginning of the recordable area on a magnetic tape. 4, fiche 5, Anglais, - load%20point
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Some magnetic tape drives use a beginning-of-tape marker to indicate the position of the load point. 4, fiche 5, Anglais, - load%20point
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
load point: term standardized by CSA and ISO. 2, fiche 5, Anglais, - load%20point
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- point de chargement
1, fiche 5, Français, point%20de%20chargement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- marque de début de bande 2, fiche 5, Français, marque%20de%20d%C3%A9but%20de%20bande
correct, nom féminin
- point de départ 3, fiche 5, Français, point%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Début de la zone d'enregistrement sur une bande magnétique. 4, fiche 5, Français, - point%20de%20chargement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Certains dérouleurs de bande utilisent un repère de début de bande pour indiquer la position du point de chargement. 4, fiche 5, Français, - point%20de%20chargement
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
point de chargement : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 5, fiche 5, Français, - point%20de%20chargement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- punto de carga
1, fiche 5, Espagnol, punto%20de%20carga
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- punto de carga de cinta 2, fiche 5, Espagnol, punto%20de%20carga%20de%20cinta
correct, nom masculin
- punto de carga de la cinta 3, fiche 5, Espagnol, punto%20de%20carga%20de%20la%20cinta
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Posición en una cinta magnética donde puede comenzar la lectura o la escritura. 3, fiche 5, Espagnol, - punto%20de%20carga
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-09-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- jumping-off point 1, fiche 6, Anglais, jumping%2Doff%20point
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A place from which to begin a trip. 1, fiche 6, Anglais, - jumping%2Doff%20point
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- jumping off point
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- point de départ
1, fiche 6, Français, point%20de%20d%C3%A9part
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-01-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Transportation Insurance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- base point 1, fiche 7, Anglais, base%20point
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
base point : term found in the context of public auto insurance uniformity in New Brunswick. 2, fiche 7, Anglais, - base%20point
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Assurance transport
Fiche 7, La vedette principale, Français
- point de départ
1, fiche 7, Français, point%20de%20d%C3%A9part
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
point de départ : terme retrouvé dans le contexte de l'uniformisation de l'assurance automobile publique au Nouveau-Brunswick. 2, fiche 7, Français, - point%20de%20d%C3%A9part
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-07-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- starting-off point
1, fiche 8, Anglais, starting%2Doff%20point
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- point de départ
1, fiche 8, Français, point%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-03-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Airfields
- Flights (Air Transport)
- Air Traffic Control
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- departure point
1, fiche 9, Anglais, departure%20point
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Aerodrome or point in space from which departure takes place. 1, fiche 9, Anglais, - departure%20point
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
departure point: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 9, Anglais, - departure%20point
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- gateway departure
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Aérodromes
- Vols (Transport aérien)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 9, La vedette principale, Français
- point de départ
1, fiche 9, Français, point%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Aérodrome ou point dans l'espace d'où se fait un départ. 1, fiche 9, Français, - point%20de%20d%C3%A9part
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
point de départ : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 9, Français, - point%20de%20d%C3%A9part
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Aeródromos
- Vuelos (Transporte aéreo)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- punto de partida
1, fiche 9, Espagnol, punto%20de%20partida
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Aeródromo o punto en el espacio que tiene lugar de salida. 1, fiche 9, Espagnol, - punto%20de%20partida
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
punto de partida : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 9, Espagnol, - punto%20de%20partida
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-12-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- point of origin 1, fiche 10, Anglais, point%20of%20origin
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Point of origin of flight. 1, fiche 10, Anglais, - point%20of%20origin
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- point d'origine
1, fiche 10, Français, point%20d%27origine
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- point de départ 1, fiche 10, Français, point%20de%20d%C3%A9part
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Point d'origine du vol. 1, fiche 10, Français, - point%20d%27origine
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Vuelos (Transporte aéreo)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- punto de origen
1, fiche 10, Espagnol, punto%20de%20origen
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-08-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- port of departure
1, fiche 11, Anglais, port%20of%20departure
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 11, Anglais, - port%20of%20departure
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 11, La vedette principale, Français
- point de départ
1, fiche 11, Français, point%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- point de sortie 1, fiche 11, Français, point%20de%20sortie
correct, nom masculin
- point d'embarquement 1, fiche 11, Français, point%20d%27embarquement
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 11, Français, - point%20de%20d%C3%A9part
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-07-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- starting point
1, fiche 12, Anglais, starting%20point
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The point in the key where encryption or decryption begins. 1, fiche 12, Anglais, - starting%20point
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 12, La vedette principale, Français
- point de départ
1, fiche 12, Français, point%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Point dans la clé où commence le chiffrement ou le déchiffrement. 1, fiche 12, Français, - point%20de%20d%C3%A9part
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-05-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hedge rail 1, fiche 13, Anglais, hedge%20rail
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Competitive horseback riding term. 1, fiche 13, Anglais, - hedge%20rail
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- haie d'appel
1, fiche 13, Français, haie%20d%27appel
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- point de départ 1, fiche 13, Français, point%20de%20d%C3%A9part
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme d'équitation. 1, fiche 13, Français, - haie%20d%27appel
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-10-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- starting point 1, fiche 14, Anglais, starting%20point
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 14, La vedette principale, Français
- point de départ
1, fiche 14, Français, point%20de%20d%C3%A9part
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-06-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- basepoint 1, fiche 15, Anglais, basepoint
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 15, La vedette principale, Français
- point de départ
1, fiche 15, Français, point%20de%20d%C3%A9part
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- point de base 1, fiche 15, Français, point%20de%20base
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-03-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- START
1, fiche 16, Anglais, START
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Part of the Youth Initiatives which is a component of the Employability Improvement Program of Human Resources Development Canada. 2, fiche 16, Anglais, - START
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Point de départ
1, fiche 16, Français, Point%20de%20d%C3%A9part
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Intégré à l'élément Initiatives Jeunesse du programme Amélioration de l'employabilité de Développement des ressources humaines Canada. 2, fiche 16, Français, - Point%20de%20d%C3%A9part
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-02-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- starting point
1, fiche 17, Anglais, starting%20point
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The point or line on a chromatographic layer where the substance to be chromatographied is applied. 1, fiche 17, Anglais, - starting%20point
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- point de départ
1, fiche 17, Français, point%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- ligne de départ 2, fiche 17, Français, ligne%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[...] point ou [...] ligne du support de chromatographie en couche mince où est déposée la substance à chromatographier. 2, fiche 17, Français, - point%20de%20d%C3%A9part
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Chromatographie sur couches minces de colorants pour graisses. Sur la plaque sont visibles, à la verticale des points de départ, parfois une seule tache, parfois plusieurs taches, selon qu'il s'agit d'un colorant pur ou d'un mélange de colorants. 3, fiche 17, Français, - point%20de%20d%C3%A9part
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-09-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Tourism (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- departure point
1, fiche 18, Anglais, departure%20point
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The place where a visitor starts a given trip, route or activity. 1, fiche 18, Anglais, - departure%20point
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Tourisme (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- point de départ
1, fiche 18, Français, point%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- départ 2, fiche 18, Français, d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Lieu d'où part un visiteur pour suivre un parcours ou pour s'exercer à une activité donnée. 1, fiche 18, Français, - point%20de%20d%C3%A9part
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-09-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Demography
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- base date 1, fiche 19, Anglais, base%20date
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- point de départ
1, fiche 19, Français, point%20de%20d%C3%A9part
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Lexique faisant la concordance entre la terminologie française et la terminologie anglaise du Dictionnaire démographique multilingue (ONU) [Organisation des Nations Unies]. 1, fiche 19, Français, - point%20de%20d%C3%A9part
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-01-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- starting point 1, fiche 20, Anglais, starting%20point
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
starting point of the course. 2, fiche 20, Anglais, - starting%20point
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 20, La vedette principale, Français
- point de départ
1, fiche 20, Français, point%20de%20d%C3%A9part
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- proper background to 1, fiche 21, Anglais, proper%20background%20to
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- point de départ à
1, fiche 21, Français, point%20de%20d%C3%A9part%20%C3%A0
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- données nécessaires à 1, fiche 21, Français, donn%C3%A9es%20n%C3%A9cessaires%20%C3%A0
voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
données nécessaires à : pluriel d'usage. 1, fiche 21, Français, - point%20de%20d%C3%A9part%20%C3%A0
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- donnée nécessaire à
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1986-03-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- starting point 1, fiche 22, Anglais, starting%20point
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- point de départ
1, fiche 22, Français, point%20de%20d%C3%A9part
nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 22, Français, - point%20de%20d%C3%A9part
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1982-02-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- place of embarkation 1, fiche 23, Anglais, place%20of%20embarkation
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
(i) passengers travelling directly from the place of embarkation in the United States to their destination in Canada (...) 1, fiche 23, Anglais, - place%20of%20embarkation
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 23, La vedette principale, Français
- point de départ 1, fiche 23, Français, point%20de%20d%C3%A9part
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
(i) des voyageurs qui vont directement du point de départ aux États-Unis à leur destination au Canada (...) 1, fiche 23, Français, - point%20de%20d%C3%A9part
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1981-10-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Management Control
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- stepping stone 1, fiche 24, Anglais, stepping%20stone
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
Fiche 24, La vedette principale, Français
- point de départ 1, fiche 24, Français, point%20de%20d%C3%A9part
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1980-06-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- initial starting point 1, fiche 25, Anglais, initial%20starting%20point
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
"...between initial starting point and point of final release...". 2, fiche 25, Anglais, - initial%20starting%20point
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 25, La vedette principale, Français
- point de départ 1, fiche 25, Français, point%20de%20d%C3%A9part
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
"...entre le point de départ et le dernier point d'arrivée...". 1, fiche 25, Français, - point%20de%20d%C3%A9part
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :