TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POUSSER [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- boost
1, fiche 1, Anglais, boost
verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
boost: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 1, Anglais, - boost
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- donner de l'élan à 1, fiche 1, Français, donner%20de%20l%27%C3%A9lan%20%C3%A0
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- donner un nouvel élan 2, fiche 1, Français, donner%20un%20nouvel%20%C3%A9lan
- stimuler 1, fiche 1, Français, stimuler
- activer 1, fiche 1, Français, activer
- pousser 1, fiche 1, Français, pousser
- donner un coup de pouce 1, fiche 1, Français, donner%20un%20coup%20de%20pouce
- donner un coup de fouet 3, fiche 1, Français, donner%20un%20coup%20de%20fouet
- donner une impulsion 1, fiche 1, Français, donner%20une%20impulsion
- favoriser 1, fiche 1, Français, favoriser
- relancer 2, fiche 1, Français, relancer
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
donner de l'élan à; stimuler; activer; pousser; donner un coup de pouce; donner une impulsion; favoriser : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 1, Français, - donner%20de%20l%27%C3%A9lan%20%C3%A0
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Traducción (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- estimular 1, fiche 1, Espagnol, estimular
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- incentivar 1, fiche 1, Espagnol, incentivar
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- push technology
1, fiche 2, Anglais, push%20technology
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- push 2, fiche 2, Anglais, push
correct, nom
- broadcast technology 3, fiche 2, Anglais, broadcast%20technology
correct
- broadcasting 4, fiche 2, Anglais, broadcasting
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- technologie de diffusion personnalisée
1, fiche 2, Français, technologie%20de%20diffusion%20personnalis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- technologie du pousser 2, fiche 2, Français, technologie%20du%20pousser
correct, nom féminin
- pousser 2, fiche 2, Français, pousser
correct, nom masculin
- distribution sélective 3, fiche 2, Français, distribution%20s%C3%A9lective
correct, nom féminin
- diffusion sélective 4, fiche 2, Français, diffusion%20s%C3%A9lective
correct, nom féminin, France
- distribution personnalisée 4, fiche 2, Français, distribution%20personnalis%C3%A9e
correct, nom féminin, France
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Technologie de la presse électronique qui anticipe la tendance vers le journal personnalisé en fonction des centres d'intérêt du lecteur. 5, fiche 2, Français, - technologie%20de%20diffusion%20personnalis%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tecnología empujar
1, fiche 2, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20empujar
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- tecnología propiciadora 2, fiche 2, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20propiciadora
correct, nom féminin, Argentine
- interdifusión pasiva 2, fiche 2, Espagnol, interdifusi%C3%B3n%20pasiva
correct, nom féminin, Espagne
- tecnología de actualización automática 2, fiche 2, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20de%20actualizaci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
correct, nom féminin, Espagne
- difusión 3, fiche 2, Espagnol, difusi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- tecnología push
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-01-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Curling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- push
1, fiche 3, Anglais, push
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To give a motion with the fingertips on the handle of a rock to make a delivery with the desired rotational effect once the rock is released. 1, fiche 3, Anglais, - push
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Curling
Fiche 3, La vedette principale, Français
- donner une impulsion
1, fiche 3, Français, donner%20une%20impulsion
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pousser 1, fiche 3, Français, pousser
correct, verbe
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Impartir un mouvement du bout des doigts sur la poignée d'une pierre lancée pour qu'elle adopte l'effet de rotation désiré une fois relâchée. 1, fiche 3, Français, - donner%20une%20impulsion
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-01-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Curling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- push
1, fiche 4, Anglais, push
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To give a rock a tap from the back with a rock of the same team to make it travel further on the play on a short or a longer distance. 1, fiche 4, Anglais, - push
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
It could be to push the rock further on the sheet, position it as a guard in front of the house, enter the larger circle or get closer to the tee. 1, fiche 4, Anglais, - push
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Curling
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pousser
1, fiche 4, Français, pousser
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Donner à une pierre une impulsion par l'arrière avec une autre pierre de l'équipe afin que la première se déplace sur le jeu, de peu ou sur une plus longue distance. 1, fiche 4, Français, - pousser
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ce peut être pour la pousser plus avant sur le jeu, la positionner comme garde devant la maison, la faire pénétrer dans le grand cercle ou avancer davantage vers le bouton. 1, fiche 4, Français, - pousser
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-10-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- push
1, fiche 5, Anglais, push
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In client/server applications, it is to send data to a client without the client requesting it. 1, fiche 5, Anglais, - push
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The opposite of pull is push, where data is sent without request. The terms "push" and "pull" are used frequently to describe data sent over the Internet. 1, fiche 5, Anglais, - push
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pousser
1, fiche 5, Français, pousser
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Pull : se traduit littéralement par «tirer», pour décrire la démarche de l'internaute qui va chercher lui-même ses informations sur [Internet], par opposition au «push» (pousser), technologie qui lui permet d'avoir à sa disposition des informations automatiquement sélectionnées. 1, fiche 5, Français, - pousser
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-04-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- induce
1, fiche 6, Anglais, induce
verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- motivate 2, fiche 6, Anglais, motivate
verbe
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A carrot to induce a donkey to proceed. 3, fiche 6, Anglais, - induce
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
To induce a person to go. 4, fiche 6, Anglais, - induce
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- persuader
1, fiche 6, Français, persuader
verbe
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- inciter 1, fiche 6, Français, inciter
verbe
- amener 1, fiche 6, Français, amener
verbe
- pousser 1, fiche 6, Français, pousser
verbe
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Persuader quelqu'un de faire quelque chose. 2, fiche 6, Français, - persuader
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Inciter, pousser ou amener quelqu'un à faire quelque chose. 2, fiche 6, Français, - persuader
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Traducción (Generalidades)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- incentivar
1, fiche 6, Espagnol, incentivar
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- inducir 1, fiche 6, Espagnol, inducir
verbe
- instigar 1, fiche 6, Espagnol, instigar
verbe
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-07-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- push
1, fiche 7, Anglais, push
verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Table tennis term. 1, fiche 7, Anglais, - push
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 7, Anglais, - push
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pousser 1, fiche 7, Français, pousser
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme de tennis de table. 1, fiche 7, Français, - pousser
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 7, Français, - pousser
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Curling
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- drive
1, fiche 8, Anglais, drive
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
To hit a rock with another and push it further on the play, or propel it at delivery. 2, fiche 8, Anglais, - drive
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
To drive a rock to the house: To hit it with another or deliver it so that it gets inside the rings. 2, fiche 8, Anglais, - drive
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Curling
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pousser
1, fiche 8, Français, pousser
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Frapper une pierre avec une autre pour la faire avancer sur le jeu ou l'y lancer de sorte à ce qu'elle soit propulsée vers la cible. 2, fiche 8, Français, - pousser
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Pousser une pierre vers la maison : La frapper avec une autre ou la lancer de sorte à ce qu'elle aille s'immobiliser à l'intérieur des cercles. 2, fiche 8, Français, - pousser
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-06-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- push
1, fiche 9, Anglais, push
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 9, Anglais, - push
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pousser
1, fiche 9, Français, pousser
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 9, Français, - pousser
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-08-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- push
1, fiche 10, Anglais, push
correct, verbe, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Push load. 1, fiche 10, Anglais, - push
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Powered industrial trucks - terminology. 2, fiche 10, Anglais, - push
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chariots de manutention
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pousser
1, fiche 10, Français, pousser
correct, verbe, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Pousser une charge. 1, fiche 10, Français, - pousser
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 10, Français, - pousser
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Terminologie des chariots de manutention automoteurs. 2, fiche 10, Français, - pousser
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1985-05-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Translation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bid up
1, fiche 11, Anglais, bid%20up
verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
prices are bid up 1, fiche 11, Anglais, - bid%20up
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 11, La vedette principale, Français
- faire monter 1, fiche 11, Français, faire%20monter
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- pousser 1, fiche 11, Français, pousser
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La surenchère pousse les prix. 1, fiche 11, Français, - faire%20monter
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
lock pin fully home. 1, fiche 12, Anglais, - push
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- pousser 1, fiche 12, Français, pousser
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
le doigt de blocage jusqu'à venir en butée. 1, fiche 12, Français, - pousser
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
levage et étayage. 1, fiche 12, Français, - pousser
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :