TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PROBLEME TECHNOLOGIQUE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1991-11-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- techno-trouble 1, fiche 1, Anglais, techno%2Dtrouble
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The state of having a technical or a technological difficulty or disturbance. 2, fiche 1, Anglais, - techno%2Dtrouble
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
When desert conditions threw the missile into techno-troubles that by-the-manual types couldn't fix, officers consulted Riggs. 1, fiche 1, Anglais, - techno%2Dtrouble
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This is a neologism by derivation. The combining form of technical, technological 'techno-' is added to the noun 'troubles'. 2, fiche 1, Anglais, - techno%2Dtrouble
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In the Webster's (1971 ed.), trouble means "the quality of state of being troubled; a cause of disturbance, annoyance or distress" (p. 2453). In the RHD (1969 ed.), the definition of trouble according to the given context is "an unfortunate or distressing position, circumstance, or occurrence; misfortune" (p. 1409). 2, fiche 1, Anglais, - techno%2Dtrouble
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Fiche 1, La vedette principale, Français
- techno-problème
1, fiche 1, Français, techno%2Dprobl%C3%A8me
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- techno-trouble 1, fiche 1, Français, techno%2Dtrouble
proposition, nom masculin
- problème technologique 1, fiche 1, Français, probl%C3%A8me%20technologique
proposition, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans Le Petit Robert, techno- est défini comme le "premier élément de mots savants tirés du grec tekhnê «métier». 1, fiche 1, Français, - techno%2Dprobl%C3%A8me
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-03-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- technological problem 1, fiche 2, Anglais, technological%20problem
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- problème technologique
1, fiche 2, Français, probl%C3%A8me%20technologique
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :