TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SAWABLE [1 fiche]

Fiche 1 2004-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

A classification for rough diamonds that will yield more weight as two stones after polishing if they are sawn before being polished.

CONT

Sawables are well formed and high quality octahedrons and dodecahedrons that can be sawn or cleaved into two stones before being polished and have a yield of 45-70 percent.

OBS

... noted as S or Z on parcel papers.

OBS

zaagbaar: Dutch term.

OBS

sawable: Term usually used in the plural form.

Terme(s)-clé(s)
  • sawables

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Catégorie de diamants bruts qui auront un rendement supérieur s'ils sont sciés avant d'être taillés pour en tirer deux diamants plutôt qu'un seul.

CONT

[...] les sciables sont des octaèdres et des dodécaèdres bien formés et de haute qualité qu'on peut scier ou cliver en deux pierres avant de les polir; leur rendement est de 45 à 70 %.

OBS

sawable : Terme anglais désignant les diamants bruts sciables.

OBS

sawable; diamant brut sciable; sciable : Termes habituellement utilisés au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • sawables
  • sciables
  • diamants bruts sciables

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2022
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :