TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SURFACE TRAVAIL [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Collaboration with the OQLF
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- work surface
1, fiche 1, Anglais, work%20surface
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- working surface 2, fiche 1, Anglais, working%20surface
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The upper flat part of a table or desk where work is carried out. 1, fiche 1, Anglais, - work%20surface
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
adjustable work surface, non-adjustable work surface 1, fiche 1, Anglais, - work%20surface
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Collaboration avec l'OQLF
Fiche 1, La vedette principale, Français
- surface de travail
1, fiche 1, Français, surface%20de%20travail
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie supérieure et plate d'une table ou d'un bureau sur laquelle on travaille. 1, fiche 1, Français, - surface%20de%20travail
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
surface de travail ajustable 1, fiche 1, Français, - surface%20de%20travail
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Household Utensils and Appliances (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- counter
1, fiche 2, Anglais, counter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- counter top 2, fiche 2, Anglais, counter%20top
correct
- working area 3, fiche 2, Anglais, working%20area
correct
- work top 4, fiche 2, Anglais, work%20top
correct
- work space 4, fiche 2, Anglais, work%20space
correct
- work surface top 5, fiche 2, Anglais, work%20surface%20top
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Flat working space on the top of kitchen equipment or furnishings. 1, fiche 2, Anglais, - counter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement ménager (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plan de travail
1, fiche 2, Français, plan%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- surface de travail 2, fiche 2, Français, surface%20de%20travail
nom féminin
- paillasse 3, fiche 2, Français, paillasse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dessus du comptoir de cuisine qui sert généralement de surface de travail. 4, fiche 2, Français, - plan%20de%20travail
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le plan de travail de l'évier qui est souvent compris avec égouttoir et paillasse doit pouvoir être remonté aux alentours de 90 cm pour une meilleure utilisation des dessous et une moins grande fatigue de l'usager. 5, fiche 2, Français, - plan%20de%20travail
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En théorie, "le plan de travail" désigne toute surface sur laquelle on peut travailler dans la cuisine. En pratique, c'est le dessus du comptoir qui sert à cette fin. Dans l'usage courant au Québec, le nom du tout (comptoir) désigne souvent la partie (dessus). 4, fiche 2, Français, - plan%20de%20travail
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Par extension, le terme «paillasse» désigne un plan de travail placé immédiatement à côté de l'évier. 6, fiche 2, Français, - plan%20de%20travail
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo de uso doméstico (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tablero
1, fiche 2, Espagnol, tablero
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- mostrador 2, fiche 2, Espagnol, mostrador
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- effective area
1, fiche 3, Anglais, effective%20area
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- working area 1, fiche 3, Anglais, working%20area
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
(Of a screen.) The nominal area, less any area occupied by fixings or supports which obstruct the passage of material over or through the screen deck. 1, fiche 3, Anglais, - effective%20area
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
effective area; working area: terms recommended by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - effective%20area
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Techniques industrielles
Fiche 3, La vedette principale, Français
- surface utile
1, fiche 3, Français, surface%20utile
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- surface de travail 1, fiche 3, Français, surface%20de%20travail
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Surface nominale sous déduction de toute surface occupée par les attaches ou les supports qui font obstruction au passage de la matière sur ou à travers l'étage du crible. 1, fiche 3, Français, - surface%20utile
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
surface utile; surface de travail : termes recommandés par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - surface%20utile
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1980-09-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Construction Materials
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- work pad 1, fiche 4, Anglais, work%20pad
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériaux de construction
Fiche 4, La vedette principale, Français
- remblai de travail 1, fiche 4, Français, remblai%20de%20travail
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- surface de travail 1, fiche 4, Français, surface%20de%20travail
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :