TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ZONE SAISIE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Memories
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- input area
1, fiche 1, Anglais, input%20area
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- input field 2, fiche 1, Anglais, input%20field
correct
- input section 3, fiche 1, Anglais, input%20section
- input storage 3, fiche 1, Anglais, input%20storage
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An area of storage reserved for input. [Definition officially approved by GESC.] 4, fiche 1, Anglais, - input%20area
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
input area: term officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 1, Anglais, - input%20area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone d'entrée
1, fiche 1, Français, zone%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- zone de saisie 2, fiche 1, Français, zone%20de%20saisie
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zone de mémorisation réservée à l'entrée. [Définition uniformisée par le CNGI.] 3, fiche 1, Français, - zone%20d%27entr%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Comparer à bloc d'entrée. 4, fiche 1, Français, - zone%20d%27entr%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
zone d'entrée : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 1, Français, - zone%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- área de entrada
1, fiche 1, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20entrada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- sección de entrada 1, fiche 1, Espagnol, secci%C3%B3n%20de%20entrada
correct, nom féminin
- área de entrada de datos 2, fiche 1, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20entrada%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Área interna de memoria reservada para la entrada de datos provenientes de dispositivos periféricos o de un almacenamiento auxiliar. 3, fiche 1, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20entrada
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- input field
1, fiche 2, Anglais, input%20field
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- form field 2, fiche 2, Anglais, form%20field
correct
- fill-in-field 3, fiche 2, Anglais, fill%2Din%2Dfield
correct
- entry field 4, fiche 2, Anglais, entry%20field
correct
- selection field 5, fiche 2, Anglais, selection%20field
correct
- data-entry field 6, fiche 2, Anglais, data%2Dentry%20field
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A data-entry area on a Web page, document, or form. 2, fiche 2, Anglais, - input%20field
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- fill in field
- data entry field
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- champ de formulaire
1, fiche 2, Français, champ%20de%20formulaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- champ de saisie 2, fiche 2, Français, champ%20de%20saisie
correct, nom masculin
- zone de saisie 2, fiche 2, Français, zone%20de%20saisie
correct, nom féminin
- zone de sélection 3, fiche 2, Français, zone%20de%20s%C3%A9lection
correct, nom féminin
- boîte de saisie 2, fiche 2, Français, bo%C3%AEte%20de%20saisie
correct, nom féminin
- zone d'entrée de données 4, fiche 2, Français, zone%20d%27entr%C3%A9e%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Objet d'un formulaire permettant à l'utilisateur de saisir des données textuelles, de sélectionner des valeurs prédéfinies ou de télécharger des fichiers. 1, fiche 2, Français, - champ%20de%20formulaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- campo de entrada
1, fiche 2, Espagnol, campo%20de%20entrada
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- campo de selección 2, fiche 2, Espagnol, campo%20de%20selecci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Campo en un archivo (fichero) de visualización en el cual el usuario puede escribir datos. 1, fiche 2, Espagnol, - campo%20de%20entrada
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El campo de entrada se pasa desde el dispositivo al programa cuando el programa lee el registro [que contiene] el campo. 1, fiche 2, Espagnol, - campo%20de%20entrada
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :