TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ESTRATEGIA PREVENCAO AO ASSEDIO [1 fiche]

Fiche 1 2016-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial and Economic Psychology
  • Rules of Court
  • Public Administration (General)
  • Labour Disputes
CONT

Employees have been given ample opportunity to learn about harassment prevention strategies, the harassment complaint process and their right to a harassment free workplace and there are effective incentives for employees and managers to demonstrate a high level of respect for people.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie industrielle et économique
  • Règles de procédure
  • Administration publique (Généralités)
  • Conflits du travail
CONT

Les employés ont eu amplement l'occasion de se familiariser avec les stratégies de prévention du harcèlement, le processus de traitement des plaintes en cas de harcèlement et leur droit de profiter d'un milieu de travail exempt de harcèlement, et il existe des mesures incitatives efficaces pour les employés et les gestionnaires leur permettant de témoigner un grand respect des personnes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Psicología económica e industrial
  • Reglamento procesal
  • Administración pública (Generalidades)
  • Conflictos del trabajo
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :