TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AEPM [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Statistical Methods
- Environmental Management
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- annual egg production method
1, fiche 1, Anglais, annual%20egg%20production%20method
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AEPM 2, fiche 1, Anglais, AEPM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The annual egg production method (AEPM) ... is suitable for determinate spawners in which all the eggs that potentially could be spawned during the year are present in the ovaries immediately prior to the commencement of spawning. The method requires a series of ichthyoplankton surveys to determine seasonal and annual egg production ... Sampling of adult fish provides estimates of potential fecundity and rates of egg loss due to follicular atresia during the spawning season. 3, fiche 1, Anglais, - annual%20egg%20production%20method
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Méthodes statistiques
- Gestion environnementale
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- méthode de la production annuelle d'œufs
1, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20production%20annuelle%20d%27%26oelig%3Bufs
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Métodos estadísticos
- Gestión del medio ambiente
- Pesca comercial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- método de producción anual de huevos
1, fiche 1, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20producci%C3%B3n%20anual%20de%20huevos
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
También se participa en la estimación, por el método de producción anual de huevos, de los componentes de puesta sur y oeste del stock de caballa del Atlántico nordeste [...]. 1, fiche 1, Espagnol, - m%C3%A9todo%20de%20producci%C3%B3n%20anual%20de%20huevos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-07-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Materiel Management
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aerospace Equipment Program Management
1, fiche 2, Anglais, Aerospace%20Equipment%20Program%20Management
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AEPM 1, fiche 2, Anglais, AEPM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Aerospace Equipment Programme Management
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Gestion du matériel militaire
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Gestion du programme d’équipement aérospatial
1, fiche 2, Français, Gestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GPEA 1, fiche 2, Français, GPEA
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Aeromedical Evacuation Program Manager
1, fiche 3, Anglais, Aeromedical%20Evacuation%20Program%20Manager
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AEPM 1, fiche 3, Anglais, AEPM
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- AEROMEDEVAC Prog Mgr 1, fiche 3, Anglais, AEROMEDEVAC%20Prog%20Mgr
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 3, Anglais, - Aeromedical%20Evacuation%20Program%20Manager
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Aeromedical Evacuation Program Manager; AEROMEDEVAC Prog Mgr: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 3, Anglais, - Aeromedical%20Evacuation%20Program%20Manager
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Aeromedical Evacuation Programme Manager
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Gestionnaire du programme des évacuations sanitaires aériennes
1, fiche 3, Français, Gestionnaire%20du%20programme%20des%20%C3%A9vacuations%20sanitaires%20a%C3%A9riennes
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GPESA 1, fiche 3, Français, GPESA
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Gest Prog EVASAN aérienne 1, fiche 3, Français, Gest%20Prog%20EVASAN%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
- Gest Prog EVASAN aériennes 1, fiche 3, Français, Gest%20Prog%20EVASAN%20a%C3%A9riennes
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 3, Français, - Gestionnaire%20du%20programme%20des%20%C3%A9vacuations%20sanitaires%20a%C3%A9riennes
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Gestionnaire du programme des évacuations sanitaires aériennes; Gest Prog EVASAN aérienne : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 3, Français, - Gestionnaire%20du%20programme%20des%20%C3%A9vacuations%20sanitaires%20a%C3%A9riennes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :