TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ADITUS ORBITALIS [1 fiche]

Fiche 1 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
  • The Eye
Universal entry(ies)
aditus orbitalis
latin
A02.1.00.069
code de système de classement, voir observation
DEF

The opening to the orbit in the cranium.

OBS

orbital opening: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.069: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
  • Oeil
Entrée(s) universelle(s)
aditus orbitalis
latin
A02.1.00.069
code de système de classement, voir observation
OBS

orifice orbitaire; ouverture antérieure de l'orbite : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.069 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
  • Ojo
Entrada(s) universal(es)
aditus orbitalis
latin
A02.1.00.069
code de système de classement, voir observation
OBS

orificio orbitario: expresión derivada de la Terminología Anatómica Internacional.

OBS

A02.1.00.069: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :