TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BURR [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Quarried Stone - Various
- Petrography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- burr
1, fiche 1, Anglais, burr
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bur 1, fiche 1, Anglais, bur
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... any rock especially hard to drill. 2, fiche 1, Anglais, - burr
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pierres diverses (Carrières)
- Pétrographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- roche dure
1, fiche 1, Français, roche%20dure
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Cotton Industry
- Fibre Crops
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- burr
1, fiche 2, Anglais, burr
spécifique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The open dried boll, which holds the fluffed-out cotton is called the burr. 1, fiche 2, Anglais, - burr
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Industrie cotonnière
- Culture des plantes textiles
Fiche 2, La vedette principale, Français
- capsule 1, fiche 2, Français, capsule
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les capsules récoltées par temps sec subissent un premier triage qui a pour but d'éliminer celles qui sont tachées ou insuffisamment mûres. 1, fiche 2, Français, - capsule
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Botany
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- burr
1, fiche 3, Anglais, burr
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bur 1, fiche 3, Anglais, bur
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any rough or prickly seed-vessel or flower-head of a plant. 1, fiche 3, Anglais, - burr
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- involucre à aigrettes
1, fiche 3, Français, involucre%20%C3%A0%20aigrettes
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de bractées qui entoure le fruit de certaines Asteraceae, comme la bardane et le chardon, et dont les aigrettes s'accrochent aux vêtements, au pelage des animaux, etc. 1, fiche 3, Français, - involucre%20%C3%A0%20aigrettes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- abrojo
1, fiche 3, Espagnol, abrojo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fruto vegetal que tiene espinas, por intermedio de las cuales se adhiere al vellón. 1, fiche 3, Espagnol, - abrojo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-10-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- burr
1, fiche 4, Anglais, burr
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A sharp or rough projection of metal usually caused by machine processing. 2, fiche 4, Anglais, - burr
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Subsequent investigation revealed that the right main gear hydraulic actuator was weak in operation due to an internal leak across the piston seals, and that the right gear was prevented from fully extending due to the downlock stop bolt on the leg jamming on a burr on the downlock cam. 3, fiche 4, Anglais, - burr
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bavure
1, fiche 4, Français, bavure
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Saillie pointue ou rugueuse sur la surface du métal, attribuable à l'usinage. 2, fiche 4, Français, - bavure
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bavure : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 4, Français, - bavure
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-01-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Geology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- rock
1, fiche 5, Anglais, rock
correct, voir observation, nom, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- ball 1, fiche 5, Anglais, ball
correct, voir observation, nom, uniformisé
- bell 1, fiche 5, Anglais, bell
correct, voir observation, nom, uniformisé
- block 1, fiche 5, Anglais, block
correct, voir observation, nom, uniformisé
- boots 1, fiche 5, Anglais, boots
correct, voir observation, pluriel, uniformisé
- boulder 1, fiche 5, Anglais, boulder
correct, voir observation, uniformisé
- bull 1, fiche 5, Anglais, bull
correct, voir observation, nom, uniformisé
- burr 1, fiche 5, Anglais, burr
correct, voir observation, nom, uniformisé
- moll 1, fiche 5, Anglais, moll
correct, voir observation, uniformisé
- nubble 1, fiche 5, Anglais, nubble
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Small mass of rock usually projecting above the water surface. 1, fiche 5, Anglais, - rock
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Puffin Rock, Nfld. 1, fiche 5, Anglais, - rock
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Robinsons Ball, N.S. 1, fiche 5, Anglais, - rock
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
The Bells of Chance Cove, Nfld. 1, fiche 5, Anglais, - rock
Record number: 5, Textual support number: 4 CONT
Coopers Block, Nfld. 1, fiche 5, Anglais, - rock
Record number: 5, Textual support number: 5 CONT
Sly Boots, Ont. 1, fiche 5, Anglais, - rock
Record number: 5, Textual support number: 6 CONT
Datum Boulder, B.C. 1, fiche 5, Anglais, - rock
Record number: 5, Textual support number: 7 CONT
Passage Bull, N.S. 1, fiche 5, Anglais, - rock
Record number: 5, Textual support number: 8 CONT
Uncle Dickies Burr, Nfld. 1, fiche 5, Anglais, - rock
Record number: 5, Textual support number: 9 CONT
Mad Mall, Nfld. 1, fiche 5, Anglais, - rock
Record number: 5, Textual support number: 10 CONT
Round Island Nubble, N.S. 1, fiche 5, Anglais, - rock
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
rock: usually smaller than an island. Widely used generic. 1, fiche 5, Anglais, - rock
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
ball: rare; generic used in N.S. 1, fiche 5, Anglais, - rock
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
bell: rare; generic used in Nfld. 1, fiche 5, Anglais, - rock
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
block: rare; generic used in Nfld. and N.S. 1, fiche 5, Anglais, - rock
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
boots: rare; generic used in Nfld. and Ont. 1, fiche 5, Anglais, - rock
Record number: 5, Textual support number: 6 OBS
boulder: rare; generic used in B.C. 1, fiche 5, Anglais, - rock
Record number: 5, Textual support number: 7 OBS
bull: rare; generic used in Nfld., N.S. and N.B. 1, fiche 5, Anglais, - rock
Record number: 5, Textual support number: 8 OBS
burr: rare; generic used in Nfld. 1, fiche 5, Anglais, - rock
Record number: 5, Textual support number: 9 OBS
moll: uncommon; generic used in Nfld. and N.S. 1, fiche 5, Anglais, - rock
Record number: 5, Textual support number: 10 OBS
nubble: uncommon; generic used in N.S. and N.B. 1, fiche 5, Anglais, - rock
Record number: 5, Textual support number: 11 OBS
rock; ball; bell; block; boots; boulder; bull; burr; moll; nubble: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 5, Anglais, - rock
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Géologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rocher
1, fiche 5, Français, rocher
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- roche 1, fiche 5, Français, roche
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Masse solide isolée, s'élevant du fond de la mer, d'un lac ou d'un cours d'eau. 1, fiche 5, Français, - rocher
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Rocher, Percé, Qué. 1, fiche 5, Français, - rocher
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Roche à Veillon, Qué. 1, fiche 5, Français, - rocher
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
rocher : générique attesté au Qué. et à T.-N. 1, fiche 5, Français, - rocher
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
roche : générique attesté au Qué. 1, fiche 5, Français, - rocher
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
rocher; roche : termes et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 5, Français, - rocher
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Geología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- roca
1, fiche 5, Espagnol, roca
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Bloque, [...] escollo y, en general, masa grande de piedra suelta o aislada [...] en el mar. 1, fiche 5, Espagnol, - roca
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-05-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Botany
- Silviculture
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- burl
1, fiche 6, Anglais, burl
correct, Amérique du Nord
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- burr 2, fiche 6, Anglais, burr
correct, normalisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
a hard woody growth often of a flattened hemispherical form that occurs on the trunks or branches of trees usu. in association with the adventitious buds .... 3, fiche 6, Anglais, - burl
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
... usually caused by abnormal cell multiplication. 4, fiche 6, Anglais, - burl
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
burr: standardized by the British Standards Institution. 5, fiche 6, Anglais, - burl
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Botanique
- Sylviculture
Fiche 6, La vedette principale, Français
- broussin
1, fiche 6, Français, broussin
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- brogne 2, fiche 6, Français, brogne
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Excroissance qui se forme sur les branches et le tronc de certains arbres [...] à la suite de défauts de circulation de la sève (blessure, piqûre d'insectes). 3, fiche 6, Français, - broussin
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
broussin : normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 6, Français, - broussin
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Silvicultura
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- nudo
1, fiche 6, Espagnol, nudo
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- ondulación 1, fiche 6, Espagnol, ondulaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-02-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Textile Industries
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- burr
1, fiche 7, Anglais, burr
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A device that assists in loop formation on circular-knitting machines equipped with spring needles. 1, fiche 7, Anglais, - burr
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Industries du textile
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- roue à chardons
1, fiche 7, Français, roue%20%C3%A0%20chardons
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-01-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- burr
1, fiche 8, Anglais, burr
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- bur 2, fiche 8, Anglais, bur
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A thin ragged fin left on the edge of a piece of metal by a cutting or punching tool. 3, fiche 8, Anglais, - burr
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A burring reamer: a tool turned in a brace so as to remove the burr left by a pipe cutter inside a pipe. 4, fiche 8, Anglais, - burr
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bavure
1, fiche 8, Français, bavure
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- barbe 2, fiche 8, Français, barbe
correct, nom féminin
- barbure 2, fiche 8, Français, barbure
correct, nom féminin
- ébarbure 3, fiche 8, Français, %C3%A9barbure
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Mince crête ou rugosité laissée par une opération de coupe comme le rainurage, le cisaillement, l'ébauchage ou le sciage. 4, fiche 8, Français, - bavure
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
Excédent de matière sous forme de fine languette laissée sur le bord d'une pièce après usinage. Ex : bavure au joint du moule. Bavure après rectification grossière. 5, fiche 8, Français, - bavure
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Barbe, bavures, filaments que l'on remarque sur les bords de certains objets, après qu'on les a coupés. 6, fiche 8, Français, - bavure
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ébarbage - ébarber: Élimination des aspérités sur des pièces forgées, moulées, matricées ou usinées mécaniquement de façon grossière. Ces aspérités portent les noms de bavures, cordons, défauts de forme ... 5, fiche 8, Français, - bavure
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
"Bavure" est plus usité que les autres termes. 7, fiche 8, Français, - bavure
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-09-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Textile Industries
- Silk (Textiles)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- burr
1, fiche 9, Anglais, burr
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- bur 1, fiche 9, Anglais, bur
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The refuse of raw silk ... Waste silk is what surrounds the cocoon. This burr is proper to stuff quilts. 1, fiche 9, Anglais, - burr
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- burrs
- burs
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Industries du textile
- Soieries
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bourre
1, fiche 9, Français, bourre
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les cocons mis à filer sont tout d'abord soumis à trois opérations [...] : la cuisson dans de l'eau à température d'ébullition [...]; le battage au moyen de brosses mécaniques qui désagrègent la bourre des couches externes faites de brins plus ou moins rompus; le purgeage par lequel s'élimine cette bourre [...]. 2, fiche 9, Français, - bourre
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- bourre de soie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- teasel-head
1, fiche 10, Anglais, teasel%2Dhead
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- teazel-head 1, fiche 10, Anglais, teazel%2Dhead
correct
- teasel-top 1, fiche 10, Anglais, teasel%2Dtop
correct
- teazel-top 1, fiche 10, Anglais, teazel%2Dtop
correct
- thistle-head 1, fiche 10, Anglais, thistle%2Dhead
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The dried prickly flower-head or bur of the fuller's teasel, used for teasing or dressing cloth so as to raise a nap on the surface ... The object..is to raise up the loose fibres of the woollen yarn into a nap by scratching it either with thistle-heads called teasels ... . 1, fiche 10, Anglais, - teasel%2Dhead
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- teasle head
- teasle top
- thistle head
- teazel head
- teazel top
- teasels
- teazels
- bur
- burr
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cardère
1, fiche 10, Français, card%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- chardon foulon 1, fiche 10, Français, chardon%20foulon
correct, nom masculin
- chardon à foulon 2, fiche 10, Français, chardon%20%C3%A0%20foulon
correct, nom masculin
- chardon bonnetier 1, fiche 10, Français, chardon%20bonnetier
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Cardère : chardon à foulon : doit son nom au fait que son inflorescence séchée servait au cardage des laines. [...] Chardon foulon ou chardon bonnetier : la cardère. On l'utilisait dans l'industrie des apprêts pour garnir les laineuses, machines tirant le poil des tissus de laine ou de coton. 1, fiche 10, Français, - card%C3%A8re
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Chardonner : Faire ressortir les poils d'une étoffe avec des chardons à foulon [chardons végétaux] ou des chardons métalliques pour la rendre [duveteuse]. 3, fiche 10, Français, - card%C3%A8re
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- teasel burr
1, fiche 11, Anglais, teasel%20burr
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- teasel-burr 2, fiche 11, Anglais, teasel%2Dburr
correct
- teazel burr 3, fiche 11, Anglais, teazel%20burr
correct
- teazel-burr 4, fiche 11, Anglais, teazel%2Dburr
correct
- teasel bur 2, fiche 11, Anglais, teasel%20bur
correct
- teasel-bur 2, fiche 11, Anglais, teasel%2Dbur
correct
- teasel 5, fiche 11, Anglais, teasel
correct, nom
- teazel 5, fiche 11, Anglais, teazel
correct, nom
- burr 2, fiche 11, Anglais, burr
correct, nom
- bur 2, fiche 11, Anglais, bur
correct, nom
- metallic teasel 2, fiche 11, Anglais, metallic%20teasel
correct
- metallic teazel 4, fiche 11, Anglais, metallic%20teazel
correct
- metal point 6, fiche 11, Anglais, metal%20point
voir observation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
teasel burr: A mechanical substitute for the natural teasel in cloth-working. Many contrivances have been made for substituting metallic teasels mounted in self-acting machines. 2, fiche 11, Anglais, - teasel%20burr
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Cotton flannelette is a heavy, soft material that is given a napped or brushed finish. Napping is a finishing process that raises the fibres of a fabric to the surface by means of revolving cylinders covered with metal points or teasel burrs. 7, fiche 11, Anglais, - teasel%20burr
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
metal point: term generally used in the plural. 4, fiche 11, Anglais, - teasel%20burr
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- metal points
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- chardon
1, fiche 11, Français, chardon
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- chardon métallique 2, fiche 11, Français, chardon%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
- chardon à gratter 3, fiche 11, Français, chardon%20%C3%A0%20gratter
correct, nom masculin
- pointe métallique 2, fiche 11, Français, pointe%20m%C3%A9tallique
voir observation, nom féminin
- pointe en métal 4, fiche 11, Français, pointe%20en%20m%C3%A9tal
voir observation, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Garniture composée de pointes métalliques, utilisées sur les laineuses, en place des chardons naturels. 2, fiche 11, Français, - chardon
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La flanelle de coton est un matériel dense et doux auquel est donné un fini gratté ou brossé. Le grattage est un procédé de finition qui soulève les fibres d'un tissu à la surface à l'aide de cylindres tournants recouverts de pointes en métal ou de roues à chardons. 4, fiche 11, Français, - chardon
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
pointe métallique; pointe en métal : termes habituellement utilisés au pluriel. 5, fiche 11, Français, - chardon
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- pointes métalliques
- pointes en métal
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-12-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- burr
1, fiche 12, Anglais, burr
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A thin, ragged fin left on the edge of a piece of metal by a cutting or punching tool. 1, fiche 12, Anglais, - burr
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- morfil
1, fiche 12, Français, morfil
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Fragments métalliques restant le long du tranchant d'une lame après affûtage à la meule. 1, fiche 12, Français, - morfil
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1986-11-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- ground burr
1, fiche 13, Anglais, ground%20burr
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- burr 1, fiche 13, Anglais, burr
correct
- bur 2, fiche 13, Anglais, bur
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A small rotary cutting tool often with fluted edges arranged spirally that is used on a powered apparatus. 2, fiche 13, Anglais, - ground%20burr
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fraise rotative
1, fiche 13, Français, fraise%20rotative
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Recording and Control Instrumentation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
Fiche 14, La vedette principale, Français
- meulette
1, fiche 14, Français, meulette
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :