TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BURR [14 fiches]

Fiche 1 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Quarried Stone - Various
  • Petrography
DEF

... any rock especially hard to drill.

Français

Domaine(s)
  • Pierres diverses (Carrières)
  • Pétrographie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
  • Cotton Industry
  • Fibre Crops
CONT

The open dried boll, which holds the fluffed-out cotton is called the burr.

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
  • Industrie cotonnière
  • Culture des plantes textiles
CONT

Les capsules récoltées par temps sec subissent un premier triage qui a pour but d'éliminer celles qui sont tachées ou insuffisamment mûres.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
DEF

Any rough or prickly seed-vessel or flower-head of a plant.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
DEF

Ensemble de bractées qui entoure le fruit de certaines Asteraceae, comme la bardane et le chardon, et dont les aigrettes s'accrochent aux vêtements, au pelage des animaux, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
DEF

Fruto vegetal que tiene espinas, por intermedio de las cuales se adhiere al vellón.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
DEF

A sharp or rough projection of metal usually caused by machine processing.

CONT

Subsequent investigation revealed that the right main gear hydraulic actuator was weak in operation due to an internal leak across the piston seals, and that the right gear was prevented from fully extending due to the downlock stop bolt on the leg jamming on a burr on the downlock cam.

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
DEF

Saillie pointue ou rugueuse sur la surface du métal, attribuable à l'usinage.

OBS

bavure : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Geology
DEF

Small mass of rock usually projecting above the water surface.

CONT

Puffin Rock, Nfld.

CONT

Robinsons Ball, N.S.

CONT

The Bells of Chance Cove, Nfld.

CONT

Coopers Block, Nfld.

CONT

Sly Boots, Ont.

CONT

Datum Boulder, B.C.

CONT

Passage Bull, N.S.

CONT

Uncle Dickies Burr, Nfld.

CONT

Mad Mall, Nfld.

CONT

Round Island Nubble, N.S.

OBS

rock: usually smaller than an island. Widely used generic.

OBS

ball: rare; generic used in N.S.

OBS

bell: rare; generic used in Nfld.

OBS

block: rare; generic used in Nfld. and N.S.

OBS

boots: rare; generic used in Nfld. and Ont.

OBS

boulder: rare; generic used in B.C.

OBS

bull: rare; generic used in Nfld., N.S. and N.B.

OBS

burr: rare; generic used in Nfld.

OBS

moll: uncommon; generic used in Nfld. and N.S.

OBS

nubble: uncommon; generic used in N.S. and N.B.

OBS

rock; ball; bell; block; boots; boulder; bull; burr; moll; nubble: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Géologie
DEF

Masse solide isolée, s'élevant du fond de la mer, d'un lac ou d'un cours d'eau.

CONT

Rocher, Percé, Qué.

CONT

Roche à Veillon, Qué.

OBS

rocher : générique attesté au Qué. et à T.-N.

OBS

roche : générique attesté au Qué.

OBS

rocher; roche : termes et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Toponimia
  • Geomorfología y geomorfogénesis
  • Geología
DEF

Bloque, [...] escollo y, en general, masa grande de piedra suelta o aislada [...] en el mar.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Silviculture
DEF

a hard woody growth often of a flattened hemispherical form that occurs on the trunks or branches of trees usu. in association with the adventitious buds ....

OBS

... usually caused by abnormal cell multiplication.

OBS

burr: standardized by the British Standards Institution.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Sylviculture
DEF

Excroissance qui se forme sur les branches et le tronc de certains arbres [...] à la suite de défauts de circulation de la sève (blessure, piqûre d'insectes).

OBS

broussin : normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Silvicultura
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Engineering Tests and Reliability
DEF

A device that assists in loop formation on circular-knitting machines equipped with spring needles.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
DEF

A thin ragged fin left on the edge of a piece of metal by a cutting or punching tool.

CONT

A burring reamer: a tool turned in a brace so as to remove the burr left by a pipe cutter inside a pipe.

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
DEF

Mince crête ou rugosité laissée par une opération de coupe comme le rainurage, le cisaillement, l'ébauchage ou le sciage.

DEF

Excédent de matière sous forme de fine languette laissée sur le bord d'une pièce après usinage. Ex : bavure au joint du moule. Bavure après rectification grossière.

CONT

Barbe, bavures, filaments que l'on remarque sur les bords de certains objets, après qu'on les a coupés.

OBS

Ébarbage - ébarber: Élimination des aspérités sur des pièces forgées, moulées, matricées ou usinées mécaniquement de façon grossière. Ces aspérités portent les noms de bavures, cordons, défauts de forme ...

OBS

"Bavure" est plus usité que les autres termes.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Silk (Textiles)
CONT

The refuse of raw silk ... Waste silk is what surrounds the cocoon. This burr is proper to stuff quilts.

Terme(s)-clé(s)
  • burrs
  • burs

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Soieries
CONT

Les cocons mis à filer sont tout d'abord soumis à trois opérations [...] : la cuisson dans de l'eau à température d'ébullition [...]; le battage au moyen de brosses mécaniques qui désagrègent la bourre des couches externes faites de brins plus ou moins rompus; le purgeage par lequel s'élimine cette bourre [...].

Terme(s)-clé(s)
  • bourre de soie

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1997-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

The dried prickly flower-head or bur of the fuller's teasel, used for teasing or dressing cloth so as to raise a nap on the surface ... The object..is to raise up the loose fibres of the woollen yarn into a nap by scratching it either with thistle-heads called teasels ... .

Terme(s)-clé(s)
  • teasle head
  • teasle top
  • thistle head
  • teazel head
  • teazel top
  • teasels
  • teazels
  • bur
  • burr

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

Cardère : chardon à foulon : doit son nom au fait que son inflorescence séchée servait au cardage des laines. [...] Chardon foulon ou chardon bonnetier : la cardère. On l'utilisait dans l'industrie des apprêts pour garnir les laineuses, machines tirant le poil des tissus de laine ou de coton.

CONT

Chardonner : Faire ressortir les poils d'une étoffe avec des chardons à foulon [chardons végétaux] ou des chardons métalliques pour la rendre [duveteuse].

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1997-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

teasel burr: A mechanical substitute for the natural teasel in cloth-working. Many contrivances have been made for substituting metallic teasels mounted in self-acting machines.

CONT

Cotton flannelette is a heavy, soft material that is given a napped or brushed finish. Napping is a finishing process that raises the fibres of a fabric to the surface by means of revolving cylinders covered with metal points or teasel burrs.

OBS

metal point: term generally used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • metal points

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
DEF

Garniture composée de pointes métalliques, utilisées sur les laineuses, en place des chardons naturels.

CONT

La flanelle de coton est un matériel dense et doux auquel est donné un fini gratté ou brossé. Le grattage est un procédé de finition qui soulève les fibres d'un tissu à la surface à l'aide de cylindres tournants recouverts de pointes en métal ou de roues à chardons.

OBS

pointe métallique; pointe en métal : termes habituellement utilisés au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • pointes métalliques
  • pointes en métal

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1986-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
DEF

A thin, ragged fin left on the edge of a piece of metal by a cutting or punching tool.

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
DEF

Fragments métalliques restant le long du tranchant d'une lame après affûtage à la meule.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1986-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
DEF

A small rotary cutting tool often with fluted edges arranged spirally that is used on a powered apparatus.

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Recording and Control Instrumentation

Français

Domaine(s)
  • Appareils de contrôle et d'enregistrement

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :