TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEBT MANAGEMENT STRATEGY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-06-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Financial and Budgetary Management
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Debt Management Strategy
1, fiche 1, Anglais, Debt%20Management%20Strategy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The ... Debt Management Strategy sets out the Government of Canada's objectives, strategy, and borrowing plans for its domestic debt program and the management of its official reserves. 2, fiche 1, Anglais, - Debt%20Management%20Strategy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion budgétaire et financière
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Stratégie de gestion de la dette
1, fiche 1, Français, Strat%C3%A9gie%20de%20gestion%20de%20la%20dette
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Stratégie de gestion de la dette […] énonce les objectifs, la stratégie et les plans d'emprunt du gouvernement du Canada aux fins de son programme d'emprunt sur le marché intérieur et de la gestion de ses réserves officielles de liquidités. 2, fiche 1, Français, - Strat%C3%A9gie%20de%20gestion%20de%20la%20dette
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Sistema tributario
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Estrategia de Gestión de la Deuda
1, fiche 1, Espagnol, Estrategia%20de%20Gesti%C3%B3n%20de%20la%20Deuda
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-05-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- debt management strategy
1, fiche 2, Anglais, debt%20management%20strategy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The government’s debt management strategy aims to minimize the cost of the debt while limiting the risks related to fluctuations in foreign exchange and interest rates. 2, fiche 2, Anglais, - debt%20management%20strategy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- stratégie de gestion de la dette
1, fiche 2, Français, strat%C3%A9gie%20de%20gestion%20de%20la%20dette
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La stratégie de gestion de la dette du gouvernement vise à minimiser les coûts de la dette tout en limitant les risques liés aux fluctuations des taux de change et des taux d’intérêt. 2, fiche 2, Français, - strat%C3%A9gie%20de%20gestion%20de%20la%20dette
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :