TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ME [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-06-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Nervous System
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- myalgic encephalomyelitis/chronic fatigue syndrome
1, fiche 1, Anglais, myalgic%20encephalomyelitis%2Fchronic%20fatigue%20syndrome
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ME/CFS 1, fiche 1, Anglais, ME%2FCFS
correct, voir observation
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- myalgic encephalomyelitis 2, fiche 1, Anglais, myalgic%20encephalomyelitis
correct, voir observation
- ME 3, fiche 1, Anglais, ME
correct, voir observation
- ME 3, fiche 1, Anglais, ME
- chronic fatigue syndrome 2, fiche 1, Anglais, chronic%20fatigue%20syndrome
correct, voir observation
- CFS 3, fiche 1, Anglais, CFS
correct, voir observation
- CFS 3, fiche 1, Anglais, CFS
- systemic exertion intolerance disease 4, fiche 1, Anglais, systemic%20exertion%20intolerance%20disease
correct, voir observation
- SEID 4, fiche 1, Anglais, SEID
correct, voir observation
- SEID 4, fiche 1, Anglais, SEID
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
ME/CFS is characterised by a sudden or gradual onset of persistent disabling fatigue, post-exertional malaise (PEM)/exertional exhaustion, unrefreshing sleep, cognitive and autonomic dysfunction, myalgia, arthralgia, headaches, and sore throat and tender lymph nodes (without palpable lymphadenopathy), with symptoms lasting at least 6 months. The fatigue is not related to other medical or psychiatric conditions, and symptoms do not improve with sleep or rest. 5, fiche 1, Anglais, - myalgic%20encephalomyelitis%2Fchronic%20fatigue%20syndrome
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
myalgic encephalomyelitis/chronic fatigue syndrome; ME/CFS; myalgic encephalomyelitis; ME; chronic fatigue syndrome; CFS; systemic exertion intolerance disease; SEID: These designations are usually used interchangeably. However, some authors use these designations to refer to slightly different conditions. 6, fiche 1, Anglais, - myalgic%20encephalomyelitis%2Fchronic%20fatigue%20syndrome
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- chronic fatigue syndrome/myalgic encephalomyelitis
- CFS/ME
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Système nerveux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- encéphalomyélite myalgique/syndrome de fatigue chronique
1, fiche 1, Français, enc%C3%A9phalomy%C3%A9lite%20myalgique%2Fsyndrome%20de%20fatigue%20chronique
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EM/SFC 1, fiche 1, Français, EM%2FSFC
correct, voir observation
Fiche 1, Les synonymes, Français
- encéphalomyélite myalgique 2, fiche 1, Français, enc%C3%A9phalomy%C3%A9lite%20myalgique
correct, voir observation, nom féminin
- EM 3, fiche 1, Français, EM
correct, voir observation, nom féminin
- EM 3, fiche 1, Français, EM
- syndrome de fatigue chronique 2, fiche 1, Français, syndrome%20de%20fatigue%20chronique
correct, voir observation, nom masculin
- SFC 3, fiche 1, Français, SFC
correct, voir observation, nom masculin
- SFC 3, fiche 1, Français, SFC
- syndrome d'intolérance systémique à l'effort 3, fiche 1, Français, syndrome%20d%27intol%C3%A9rance%20syst%C3%A9mique%20%C3%A0%20l%27effort
voir observation, nom masculin
- SISE 3, fiche 1, Français, SISE
voir observation, nom masculin
- SISE 3, fiche 1, Français, SISE
- maladie de l'intolérance systémique à l'effort 2, fiche 1, Français, maladie%20de%20l%27intol%C3%A9rance%20syst%C3%A9mique%20%C3%A0%20l%27effort
voir observation, nom féminin
- MISE 3, fiche 1, Français, MISE
voir observation, nom féminin
- MISE 3, fiche 1, Français, MISE
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
encéphalomyélite myalgique/syndrome de fatigue chronique; EM/SFC; encéphalomyélite myalgique; EM; syndrome de fatigue chronique; SFC; syndrome d'intolérance systémique à l'effort; SISE; maladie de l'intolérance systémique à l'effort; MISE : Ces désignations sont habituellement utilisées de manière interchangeable. Toutefois, certains auteurs les utilisent pour désigner des problèmes de santé légèrement différents. 4, fiche 1, Français, - enc%C3%A9phalomy%C3%A9lite%20myalgique%2Fsyndrome%20de%20fatigue%20chronique
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- syndrome de fatigue chronique/encéphalomyélite myalgique
- SFC/EM
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Sistema nervioso
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- síndrome de fatiga crónica
1, fiche 1, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20fatiga%20cr%C3%B3nica
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-03-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Ship Maintenance
- Coast Guard
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Marine Engineering
1, fiche 2, Anglais, Marine%20Engineering
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ME 1, fiche 2, Anglais, ME
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Marine Engineering (ME) is responsible for the provision of engineering services related to the design, procurement, installation and maintenance of all shipboard systems, equipment and structural items. It provides engineering and technical advice on vessel refit and maintenance for the region's fleet of 16 vessels and 75 small boats. Marine Engineering is also responsible for the in-service segment of the life cycle management of all [Canadian Coast Guard] vessels assigned to the Newfoundland and Labrador Region and is international safety management (ISM) compliant. 1, fiche 2, Anglais, - Marine%20Engineering
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Marine Engineering; ME: official names confirmed by the organization. 2, fiche 2, Anglais, - Marine%20Engineering
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Entretien des navires
- Garde côtière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Ingénierie navale
1, fiche 2, Français, Ing%C3%A9nierie%20navale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IN 1, fiche 2, Français, IN
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ingénierie navale; IN : appellations officielles confirmées auprès de l'organisme. 1, fiche 2, Français, - Ing%C3%A9nierie%20navale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-02-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- memory enable
1, fiche 3, Anglais, memory%20enable
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ME 2, fiche 3, Anglais, ME
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The RAM [random access memory] control signals are memory enable (ME) and write enable (WE). If ME is not active, the output to the bus is disconnected just as for a tristate driver. 2, fiche 3, Anglais, - memory%20enable
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- autorisation d'accès mémoire
1, fiche 3, Français, autorisation%20d%27acc%C3%A8s%20m%C3%A9moire
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- entrada de habilitación de memoria
1, fiche 3, Espagnol, entrada%20de%20habilitaci%C3%B3n%20de%20memoria
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Manteniendo baja la entrada de habilitación de memoria [...] se habilitará el chip para las operaciones de lectura o escritura [...] 1, fiche 3, Espagnol, - entrada%20de%20habilitaci%C3%B3n%20de%20memoria
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Montenegro
1, fiche 4, Anglais, Montenegro
correct, Europe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Republic of Montenegro 2, fiche 4, Anglais, Republic%20of%20Montenegro
ancienne désignation, correct, Europe
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A country located in the west-central Balkans at the southern end of the Dinaric Alps. 3, fiche 4, Anglais, - Montenegro
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capital: Podgorica. 4, fiche 4, Anglais, - Montenegro
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Montenegrin. 4, fiche 4, Anglais, - Montenegro
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
ME; MNE: codes recognized by ISO. 5, fiche 4, Anglais, - Montenegro
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Monténégro
1, fiche 4, Français, Mont%C3%A9n%C3%A9gro
correct, nom masculin, Europe
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- République du Monténégro 2, fiche 4, Français, R%C3%A9publique%20du%20Mont%C3%A9n%C3%A9gro
ancienne désignation, correct, nom féminin, Europe
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
État de l'Europe balkanique baigné au sud par la mer Adriatique [...] 3, fiche 4, Français, - Mont%C3%A9n%C3%A9gro
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Podgorica. 4, fiche 4, Français, - Mont%C3%A9n%C3%A9gro
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Monténégrin. 4, fiche 4, Français, - Mont%C3%A9n%C3%A9gro
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
ME; MNE : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 4, Français, - Mont%C3%A9n%C3%A9gro
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
aller au Monténégro, visiter le Monténégro 5, fiche 4, Français, - Mont%C3%A9n%C3%A9gro
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Montenegro
1, fiche 4, Espagnol, Montenegro
correct, Europe
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Estado de la Europa balcánica, a orillas del Adriático. 2, fiche 4, Espagnol, - Montenegro
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capital: Podgorica. 3, fiche 4, Espagnol, - Montenegro
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Habitante: montenegrino, montenegrina. 3, fiche 4, Espagnol, - Montenegro
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
ME; MNE: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 4, Espagnol, - Montenegro
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Optics
- Remote Sensing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- modulation efficiency
1, fiche 5, Anglais, modulation%20efficiency
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ME 1, fiche 5, Anglais, ME
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... the capability of the interferometer to modulate the incident light. 1, fiche 5, Anglais, - modulation%20efficiency
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Optique
- Télédétection
Fiche 5, La vedette principale, Français
- efficacité de modulation
1, fiche 5, Français, efficacit%C3%A9%20de%20modulation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-11-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mission element
1, fiche 6, Anglais, mission%20element
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ME 2, fiche 6, Anglais, ME
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- élément de mission
1, fiche 6, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20mission
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- EM 2, fiche 6, Français, EM
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
- Law of Evidence
- Emergency Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- medical examiner
1, fiche 7, Anglais, medical%20examiner
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ME 2, fiche 7, Anglais, ME
correct, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A medical doctor appointed by a province or territory to oversee or perform medico-legal death investigations in all individual cases of unnatural, unexpected, unexplained or unattended deaths in order to determine the identity of deceased victims as well as the date, place, cause and circumstances of death. 2, fiche 7, Anglais, - medical%20examiner
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In Canada, a medical examiner must be a qualified physician. 2, fiche 7, Anglais, - medical%20examiner
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The role of a medical examiner differs from that of the non-physician coroner in that the medical examiner is expected to bring medical expertise to the evaluation of the medical history and physical examination of the deceased. 3, fiche 7, Anglais, - medical%20examiner
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
medical examiner; ME: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 7, Anglais, - medical%20examiner
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
- Droit de la preuve
- Gestion des urgences
Fiche 7, La vedette principale, Français
- médecin légiste
1, fiche 7, Français, m%C3%A9decin%20l%C3%A9giste
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ML 2, fiche 7, Français, ML
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Médecin qualifié qui est nommé par le gouvernement d'une province ou d'un territoire pour superviser ou effectuer les investigations médico-légales dans tous les cas individuels de mort non naturelle, subite, inexpliquée ou sans surveillance, afin de déterminer l'identité des victimes décédées ainsi que la date, le lieu, la cause et les circonstances du décès. 2, fiche 7, Français, - m%C3%A9decin%20l%C3%A9giste
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, un médecin légiste doit être un médecin qualifié. 2, fiche 7, Français, - m%C3%A9decin%20l%C3%A9giste
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
médecin légiste; ML : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 7, Français, - m%C3%A9decin%20l%C3%A9giste
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal médico
- Derecho probatorio
- Gestión de emergencias
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- médico forense
1, fiche 7, Espagnol, m%C3%A9dico%20forense
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- médico legista 2, fiche 7, Espagnol, m%C3%A9dico%20legista
correct, nom masculin
- forense 3, fiche 7, Espagnol, forense
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Facultativo designado por la ley para asistir en las actuaciones judiciales y ante los tribunales de justicia como perito en lo criminal y en lo civil. En España son funcionarios de carrera. 4, fiche 7, Espagnol, - m%C3%A9dico%20forense
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-05-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- micro-emulsion
1, fiche 8, Anglais, micro%2Demulsion
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ME 2, fiche 8, Anglais, ME
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- microemulsion
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- micro-émulsion
1, fiche 8, Français, micro%2D%C3%A9mulsion
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- ME 2, fiche 8, Français, ME
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Émulsion de type aqueux dans laquelle les gouttelettes de solution organique sont de très petite taille donnant à l'émulsion une apparence homogène, transparente ou translucide, applicable après dilution. 1, fiche 8, Français, - micro%2D%C3%A9mulsion
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- microémulsion
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Periodical Editor
1, fiche 9, Anglais, Periodical%20Editor
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ME: military occupation code for officers. 2, fiche 9, Anglais, - Periodical%20Editor
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Rédacteur-réviseur - Périodiques
1, fiche 9, Français, R%C3%A9dacteur%2Dr%C3%A9viseur%20%2D%20P%C3%A9riodiques
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ME : code de groupe professionnel militaire pour les officiers. 2, fiche 9, Français, - R%C3%A9dacteur%2Dr%C3%A9viseur%20%2D%20P%C3%A9riodiques
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Position Titles
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Electronics Basic - Medical
1, fiche 10, Anglais, Electronics%20Basic%20%2D%20Medical
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
ME: trade specialty qualification code. 2, fiche 10, Anglais, - Electronics%20Basic%20%2D%20Medical
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
This is an obsolete title. 2, fiche 10, Anglais, - Electronics%20Basic%20%2D%20Medical
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de postes
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Electronique médicale - Niveau élémentaire
1, fiche 10, Français, Electronique%20m%C3%A9dicale%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
ME : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 10, Français, - Electronique%20m%C3%A9dicale%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Ce titre est d'usage périmé. 2, fiche 10, Français, - Electronique%20m%C3%A9dicale%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Maine
1, fiche 11, Anglais, Maine
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- Me. 2, fiche 11, Anglais, Me%2E
correct, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Pine Tree State 3, fiche 11, Anglais, Pine%20Tree%20State
voir observation, États-Unis
- Lumber State 3, fiche 11, Anglais, Lumber%20State
voir observation, États-Unis
- ME 4, fiche 11, Anglais, ME
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A northeast state of U.S.A., bounded on north and east by Canadian province of New Brunswick, on south by Atlantic Ocean, on west by New Hampshire and Canadian province of Quebec. 3, fiche 11, Anglais, - Maine
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The State of Maine became the 23rd state of the United States of America in 1820. 5, fiche 11, Anglais, - Maine
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Nicknames: Pine Tree State; Lumber State. 3, fiche 11, Anglais, - Maine
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Capital: Augusta. Other city: Orono. 6, fiche 11, Anglais, - Maine
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
ME: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 5, fiche 11, Anglais, - Maine
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Maine
1, fiche 11, Français, Maine
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Français
- Me 2, fiche 11, Français, Me
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Français
- ME 3, fiche 11, Français, ME
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
État du Nord-Est des États-Unis, le plus vaste de la Nouvelle-Angleterre, limité au nord-ouest, au nord et à l'est par le Canada, à l'ouest par le New Hampshire, baigné au sud-est par l'Atlantique. 4, fiche 11, Français, - Maine
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Histoire : En 1604, [le Sieur] de Monts y fonda la colonie de l'île Sainte-Croix, mais la compagnie de Plymouth y établit des colons (1607). Le Maine fut annexé au Massachusetts en 1658. 4, fiche 11, Français, - Maine
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
L'État du Maine est devenu le 23e État des États-Unis d'Amérique en 1820. 5, fiche 11, Français, - Maine
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Me : Lorsqu'une abréviation française se termine avec la dernière lettre du mot, on ne met pas de point abréviatif. Une abréviation ne doit pas être confondue avec un mot de la langue; Maine (Me) constitue une exception. 6, fiche 11, Français, - Maine
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Capitale : Augusta. 4, fiche 11, Français, - Maine
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
ME : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 5, fiche 11, Français, - Maine
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Maine
1, fiche 11, Espagnol, Maine
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Maine es uno de los estados que conforman los Estados Unidos y recibe su nombre de la provincia francesa de Maine. Se encuentra situado en la zona de Nueva Inglaterra, situada en el noreste de Estados Unidos; limita al norte y al este con la provincia canadiense de [Nuevo Brunswick], al sur con el golfo de Maine, al oeste con [Nuevo Hampshire] y al noroeste con la provincia canadiense de Quebec. 1, fiche 11, Espagnol, - Maine
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-11-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- transposable genetic element
1, fiche 12, Anglais, transposable%20genetic%20element
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- mobile genetic element 2, fiche 12, Anglais, mobile%20genetic%20element
correct
- MGE 3, fiche 12, Anglais, MGE
correct
- MGE 3, fiche 12, Anglais, MGE
- transposable element 4, fiche 12, Anglais, transposable%20element
correct
- mobile element 5, fiche 12, Anglais, mobile%20element
correct
- ME 6, fiche 12, Anglais, ME
correct
- ME 6, fiche 12, Anglais, ME
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A DNA segment that moves from one region of a genome to another. 7, fiche 12, Anglais, - transposable%20genetic%20element
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Mobile genetic elements (MGE) are a type of DNA that can move around within the genome. They include: Transposons, Retrotransposons, DNA transposons, Insertion sequences, Plasmids, Bacteriophage elements, like Mu which integrates randomly into the genome, Group II introns. The total of all mobile genetic elements in a genome may be referred to as the mobilome. 3, fiche 12, Anglais, - transposable%20genetic%20element
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- élément transposable
1, fiche 12, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20transposable
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Séquence d'ADN capable de se déplacer et de se multiplier de manière autonome dans un génome, par un mécanisme appelé transposition. 2, fiche 12, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20transposable
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le terme "transposon" qui est un genre d'élément transposable. 3, fiche 12, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20transposable
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- elemento genético transponible
1, fiche 12, Espagnol, elemento%20gen%C3%A9tico%20transponible
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- elemento genético móvil 2, fiche 12, Espagnol, elemento%20gen%C3%A9tico%20m%C3%B3vil
correct, nom masculin
- elemento transponible 3, fiche 12, Espagnol, elemento%20transponible
correct, nom masculin
- elemento móvil 2, fiche 12, Espagnol, elemento%20m%C3%B3vil
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Secuencia de ADN con capacidad de mudarse de un sitio a otro de los genomas de los organismos eucariontes y procariontes. 1, fiche 12, Espagnol, - elemento%20gen%C3%A9tico%20transponible
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Elemento transponible: nombre formal para referirse a familias de genes móviles. 4, fiche 12, Espagnol, - elemento%20gen%C3%A9tico%20transponible
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Animal Science
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- metabolizable energy
1, fiche 13, Anglais, metabolizable%20energy
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- ME 2, fiche 13, Anglais, ME
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The total amount of energy in feed less the losses in feces, combustible gases, and urine. 3, fiche 13, Anglais, - metabolizable%20energy
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The energy availability from the feedstuffs and the energy requirement of animals are characterized by the metabolizable energy. 4, fiche 13, Anglais, - metabolizable%20energy
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Zootechnie
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- énergie métabolisable
1, fiche 13, Français, %C3%A9nergie%20m%C3%A9tabolisable
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Il est possible de mesurer l'énergie perdue par les gaz formés au cours des fermentations digestives et dans l'urine. Ces pertes soustraites à l'énergie digestible, permettent de déterminer l'énergie métabolisable qui représente environ de 40 à 70 % de l'énergie brute de l'aliment. 2, fiche 13, Français, - %C3%A9nergie%20m%C3%A9tabolisable
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Énergie digestible moins pertes produites par les gaz et l'urine. 3, fiche 13, Français, - %C3%A9nergie%20m%C3%A9tabolisable
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Zootecnia
- Alimentación animal (Agricultura)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- energía metabolizable
1, fiche 13, Espagnol, energ%C3%ADa%20metabolizable
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
La diferencia entre la energía ingerida y las pérdidas de energía en metano y orina. 2, fiche 13, Espagnol, - energ%C3%ADa%20metabolizable
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-05-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Organization
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- military essential 1, fiche 14, Anglais, military%20essential
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Number of uniformed positions necessary to meet additional roles and responsibilities not found in the civilian workplace. 1, fiche 14, Anglais, - military%20essential
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Administration militaire
- Organisation militaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- personnel militaire essentiel
1, fiche 14, Français, personnel%20militaire%20essentiel
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- PME 2, fiche 14, Français, PME
nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Nombre de postes militaires requis pour remplir les rôles et responsabilités n'existant pas en milieu civil. 1, fiche 14, Français, - personnel%20militaire%20essentiel
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-09-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- mission element
1, fiche 15, Anglais, mission%20element
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- ME 1, fiche 15, Anglais, ME
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 15, La vedette principale, Français
- élément de mission
1, fiche 15, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20mission
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- EM 1, fiche 15, Français, EM
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-10-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- McCullough effect
1, fiche 16, Anglais, McCullough%20effect
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Previous studies have demonstrated that the McCullough effect (ME) is coded by both binocular and monocular units ... 2, fiche 16, Anglais, - McCullough%20effect
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 16, La vedette principale, Français
- effet McCullough
1, fiche 16, Français, effet%20McCullough
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Effet visuel consécutif à une stimulation colorée. 1, fiche 16, Français, - effet%20McCullough
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997. 2, fiche 16, Français, - effet%20McCullough
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-03-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The practice at the Supreme Court of Canada is to address people with such a designation as Ms., Mrs. or Mr. since there is no equivalent designation for Maître in English. Some translators retain the title "Maître" when they are translating towards English. (This is a title that is used in the civil law system). 1, fiche 17, Anglais, - Ma%C3%AEtre
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Information obtained from a translator at the Supreme Court of Canada. 1, fiche 17, Anglais, - Ma%C3%AEtre
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 17, La vedette principale, Français
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Titre qui remplace Monsieur, Madame en parlant des gens de loi ou en s'adressant à eux (avoué, avocat, huissier, notaire). 3, fiche 17, Français, - Ma%C3%AEtre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-12-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- The Product (Marketing)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- marking expert
1, fiche 18, Anglais, marking%20expert
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Further information or clarification regarding which goods require marking, may be obtained by contacting a marking expert located at one of the customs offices. 1, fiche 18, Anglais, - marking%20expert
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Marking of imported goods. 2, fiche 18, Anglais, - marking%20expert
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Produit (Commercialisation)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- spécialiste du marquage
1, fiche 18, Français, sp%C3%A9cialiste%20du%20marquage
nom masculin et féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- SM 2, fiche 18, Français, SM
nom masculin et féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Gravograph (V-018), spécialiste du marquage par gravure et exportateur français de machine outils, propose des ensembles machines/logiciels par des opérations de marquage et d'usinage. 1, fiche 18, Français, - sp%C3%A9cialiste%20du%20marquage
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Marquage des marchandises importées. 2, fiche 18, Français, - sp%C3%A9cialiste%20du%20marquage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1991-10-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Stock Exchange
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- The Montreal Exchange
1, fiche 19, Anglais, The%20Montreal%20Exchange
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- ME 2, fiche 19, Anglais, ME
correct, Canada
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- The Montreal Stock Exchange 3, fiche 19, Anglais, The%20Montreal%20Stock%20Exchange
ancienne désignation, correct, Canada
- MSE 4, fiche 19, Anglais, MSE
ancienne désignation, correct, Canada
- MSE 4, fiche 19, Anglais, MSE
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Montreal Stock Exchange and the Canadian Stock Exchange merged on January 1, 1974 under the name of The Montreal Stock Exchange, which was changed to The Montreal Exchange in February 1982. In the last few years, The Montreal Exchange has launched the following new markets: Gold Option Market; Option Market on five currencies - Swiss Franc, Japanese Yen, German Mark, British Pound and the Canadian Dollar; Option Market on Government of Canada Bonds; Gold and Silver Certificates Market; options on Canadian stock indices. 3, fiche 19, Anglais, - The%20Montreal%20Exchange
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Stock Exchange
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Bourse
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Bourse de Montréal
1, fiche 19, Français, Bourse%20de%20Montr%C3%A9al
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :