TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SPIRAL AUGER [3 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

spiral auger: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

tarière spiralée : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1989-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Equipment and Tools
CONT

Spiral augers are similar in design to those used by carpenters. The spiral auger is screwed to one or more socket-jointed rods which are lowered into the hole and rotated by means of horizontal levers clamped to the surface rod.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)
CONT

La tarière à spirale [...] peut être prolongée au fur et à mesure de sa pénétration dans le sol, en vissant à sa partie supérieure des longueurs successives de tiges. Elle est mise en mouvement par un bras bridé sur la tige et commandée à la main pour des trous de faible diamètre - 2" à 6" - et par commande animale pour les diamètres de 8" à 16". La profondeur que l'on peut atteindre à la tarière à main est 50' à 60'. On notera qu'il faut la remonter fréquemment pour en dégager la terre qui s'agglutine entre ses spirales. Si le sol est ébouleux, on encercle la tarière d'un cylindre de tôle.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :