TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DONNER A-COUPS [2 fiches]

Fiche 1 2005-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
CONT

Don't bounce: Bouncing causes you to pull muscles easier, and never really stretches the muscles. Your stretch should be very slow, and a smooth process.

CONT

CAUTION: Never bounce when stretching (called ballistic stretching). This increases your chances of incurring injury!

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
CONT

On ne donne jamais de temps de ressort ou d'à-coups lorsque l'on s'étire. Sinon vous risquez le déclenchement du réflexe myotatique d'étirement. Ce mécanisme neurophysiologique vous empêche de vous blesser en contractant le muscle à étirer et empêche donc un étirement optimal du muscle.

CONT

Ne pas donner de temps de ressort ou d'à-coups lorsque l'on s'étire.

CONT

Important : ne pas faire de temps de ressort mais une descente lente, progressive et complète.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
CONT

Don't bounce: Bouncing causes you to pull muscles easier, and never really stretches the muscles. Your stretch should be very slow, and a smooth process.

CONT

When you begin a stretch, spend 20-30 seconds in an easy stretch; no bouncing!

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Conditionnement physique et culturisme
CONT

Ce qui peut être fait avec précaution : Étirer un muscle froid; Donner des temps de ressort et des à-coups.

CONT

Cela veut dire travailler selon l'angle qui convient, selon l'amplitude adéquate et contrôler complètement la charge que l'on utilise, sans procéder par à-coups ni rebonds, sans «tricher» de façon éxagérée afin de ne pas imposer des contraintes excessives aux tissus et aux structures impliquées dans le mouvement.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :