TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SORTIR [11 fiches]

Fiche 1 2015-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
  • Computer Programs and Programming
DEF

To execute an instruction or statement in a program or part thereof that terminates the execution of that program or part.

CONT

It is not necessary to return students to the exact point they left off. Rather, it is preferable for students to return to the beginning of the section they were studying.

CONT

Exiting the program.

OBS

exit: term standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission] and CSA International .

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Exécuter une instruction qui appartient à un programme ou à une partie de programme et qui met fin à l'exécution de ce programme ou de cette partie de programme.

CONT

Si le logiciel s'utilise en plusieurs étapes consécutives, il se révèle nécessaire d'offrir à l'élève la possibilité de suspendre temporairement l'exécution du logiciel ou de sortir du logiciel en tout temps et de revenir à la dernière situation d'apprentissage.

OBS

sortir : terme normalisé par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale] et la CSA International.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2006-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.06.16 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

execute an instruction or statement in a program or part thereof that terminates the execution of that program or part

OBS

exit: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.06.16 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

exécuter une instruction qui appartient à un programme ou à une partie de programme et qui met fin à l'exécution de ce programme ou de cette partie de programme

OBS

sortir : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-12-28

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1995-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Audio-Visual Documents
OBS

Video produced in 1989 by the Sûreté du Québec, Montréal, Quebec. The video is designed to make retired persons and senior citizens aware of a type of criminal behaviour that is seldom reported: violence against senior citizens.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents audio-visuels
OBS

Vidéo produit en 1989 par la Sûreté du Québec, Montréal (Québec). Ce film présente, au moyen de fictions et de témoignages, l'ampleur du problème de la violence exercée envers les personnes âgées. Il aborde aussi l'importance des réseaux de soutien comme rempart contre la violence, ainsi que les rôles des partenaires concernés par cette situation.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1995-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
OBS

to be eliminated (passive construction) = subir l'élimination. Related verbs: to dispatch sb. (=defeat, send home), to oust, to defeat, to usher somebody from a tournament, to fall by the wayside, to take someone out.

CONT

... he knocked off top-tenners Richard Krajicek and Michael Chang on his way to the semi-finals of the $1 million Seiko Super indoor tournament in Tokyo.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

Phraséologie connexe : battre, évincer, se débarrasser de, être dépassé (au premier tour) par un adversaire.

CONT

Elle avait éliminé la championne en titre Nathalie Tauziat en demi-finale [...]

CONT

Après avoir sorti Patricia Hy (6-4, 7-6), [Chanda Rubin] a perdu en demi-finale contre Maleeva (4-6, 6-4 et 6-3) dans le match le plus excitant du tournoi.

CONT

[...] le Péruvien Jaime Yzaga s'est qualifié pour les quarts de finale après avoir écarté deux joueurs autrement mieux classés que lui [...] En écartant Sampras du tournoi, le Péruvien a réussi l'exploit de sa carrière [...]

CONT

[Ils] ont atteint la deuxième ronde des doubles mixtes en disposant de Lelia Meshki, et Danie Visser.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

[En Hamburgo] le eliminó [a Sergi Bruguera] el croata Goran Ivanisevic.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Plant and Crop Production
  • Horticulture
CONT

The new foliage has not yet flushed.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Cultures (Agriculture)
  • Horticulture
OBS

en parlant des feuilles des plantes au printemps

Terme(s)-clé(s)
  • épanouir
  • ouvrir

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1992-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Maneuvers
CONT

the landing gear can be extended.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvres d'aéronefs
CONT

abaisser le train d'atterrissage pour pouvoir atterrir.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1990-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1988-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Management Control
  • Office Automation
DEF

To remove from a log, or record of progress or occurrences; to cancel reciprocate log ins.

CONT

Mr. X logs package out on field office control cards.

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion
  • Bureautique
DEF

Contre-passer une écriture, ou inscrire à un journal ou sur un compte les données correspondant à l'annulation d'une entrée relative à une opération donnée.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1985-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :